第45回 外国人に圧倒的人気の「ninja」について知っていますか?

通訳ガイド行脚2011.07.16

案外知らない忍者の虚像と実像 インターネット検索で6,600万件、5,600万件と出るのはsushi、samuraiという国際語。そこで1億5000万件もヒット…

第47回 生と死を考えるきっかけに

一行翻訳コンテスト2011.07.16

■オススメの一冊 『Heidegger and a Hippo walk Through Those Pearly Gates』 (Thomas Cathcar…

第44回 地元地域の魅力再発見!~日本橋の素顔~

通訳ガイド行脚2011.06.16

ビジネス街に隠れた江戸の歴史 地元の街の魅力再発見ツアーは、今流行の観光スタイルのひとつです。 外国人客にも是非紹介したい日本の素顔のひとつです。 たとえば東京…

第43回 被災地でのボランティア通訳事情

通訳ガイド行脚2011.05.16

今回は予告内容からテーマを変更し、震災現場でのボランティア通訳事情をご紹介したいと思います。前回ご紹介した通訳案内士組織によるボランティア派遣チームからは、残念…

第42回 震災を通して見えてくる通訳ガイドの仕事 [2011年4月]

通訳ガイド行脚2011.04.16

日本人の真価が問われる事態 絆を深めて復興をめざそう 歴史的な震災により日本は世界中の注目を浴びる被災地となってしまいました。被災された方々には心よりお見舞いを…

第46回 楽しく読めるサイエンス本

一行翻訳コンテスト2011.04.16

■オススメの一冊 『The Science of Everyday Life』 (Len Fisher) 今月の一冊目はまた分かりやすいサイエンスの本を。Len…

第41回 専門家が語る中国人の観光案内

通訳ガイド行脚2011.03.16

早春は通訳案内士の国家試験合格発表直後から新人実務研修のラッシュ。私が主宰する通訳ガイド&コミュニケーション・スキル(GICSS)研究会恒例の新人研修プログラム…

第45回 最近のブーム 考えさせられる哲学本

一行翻訳コンテスト2011.03.16

■オススメの一冊 『Do Llamas Fall In Love: 33 Perplexing Philosophy Puzzles』 (Peter Cave)…

第40回 外国人に人気の電車にうまく乗るコツ

通訳ガイド行脚2011.02.16

世界各国での高速鉄道導入やそのスピードの競争などが報道されています。超伝導利用の日本のリニアモーターカーの実現も期待されるところですが、東京・品川~山梨~名古屋…

第44回 被災者の皆様にお見舞い申し上げます

一行翻訳コンテスト2011.02.16

■オススメの一冊 『Pride and Prejudice and Zombies』 (Jane Austen and Seth Grahame-Smith) …