第74回 読者に伝わる訳文を作るには

■第73回ウルトラショート翻訳課題の講評

<今月の課題文>

A white Toyota van approached, its headlights flooding the shadows beneath the bridge. Galya flattened her shivering body against the pillar, concrete icy cold on her cheek.

<解説>

章はじめでとりあえず前後があるわけではない(まあ正確に言えばあるわけですが)ので、単体として訳せるから今回は楽かな。こういうのを訳す時には頭の中で映像を思い浮かべるといいですね。白いバンが近づいてくる、ヘッドライトが橋の下の陰になっている部分を明るく照らし出す。ガルヤは、橋脚に震える身体を押しつけた。頬にコンクリートが氷のように冷たく感じられる。これだけです。さて、どこまでうまく訳せたかな~?

ページ: 1 2 3 4 5