カテゴリ: お知らせ

セミナー&イベントページ更新しました

お知らせ2022.06.16

「セミナー&イベント」ページに、新着の通訳・翻訳関連イベントを追加しました。 7月25日(月)~7月29日(金)IR翻訳者養成講座 I (入門) 8月23日(火…

セミナー&イベントページ更新しました

お知らせ2022.06.14

「セミナー&イベント」ページに、新着の通訳・翻訳関連イベントを追加しました。 7月9日(土)~7月10日(日)元記者と挑む生ニュース 2022夏オンライン講座Ⅰ…

コラム更新「グローバルビジネス現場の英語表現」第142回“one-stop service“

お知らせ2022.06.09

会議通訳者・翻訳者であり、現在は製薬会社で社内通訳者を務める森田系太郎さんによるコラム「グローバルビジネス現場の英語表現」。ネイティブが使う粋な英語表現を生のビ…

セミナー&イベントページ更新しました

お知らせ2022.06.02

「セミナー&イベント」ページに、新着の通訳・翻訳関連イベントを追加しました。 6月01日(水)~6月30日(木) 第7回JLPP翻訳コンクール など、このほかに…

「誌上翻訳コンテスト児童書編」応募受付中

お知らせ2022.05.27

『通訳・翻訳ジャーナル夏号』(5月21日発売)にて 「誌上翻訳コンテスト児童書編」を掲載しています。 コンテストの詳細情報をアップしました。 電子書籍版には「誌…

コラム「翻訳家が語る! 多言語学習の魅力」第7回更新

お知らせ2022.05.24

作家・翻訳家の宮崎伸治さん(『出版翻訳家なんてなるんじゃなかった日記』著者)によるコラム 「翻訳家が語る! 多言語学習の魅力」の第7回を更新しました。 英語のみ…

コラム更新「グローバルビジネス現場の英語表現」第141回“nuance“

お知らせ2022.05.23

会議通訳者・翻訳者であり、現在は製薬会社で社内通訳者を務める森田系太郎さんによるコラム「グローバルビジネス現場の英語表現」。ネイティブが使う粋な英語表現を生のビ…

『通訳・翻訳ジャーナル』2022年夏号
5月20日発売!!

お知らせ2022.05.20

『通訳・翻訳ジャーナル』2022年夏号は5月20日発売です みんな気になる「収入&料金」大特集! インボイスのことや今話題のXR&メタバースについても紹介します…

『メディア・エンタメを訳そう 出版&映像翻訳 完全ガイドブック』スクール特集を更新!

お知らせ2022.05.09

  5月7日発売の『メディア・エンタメを訳そう 出版&映像翻訳 完全ガイドブック』にて、スクール特集を紹介しています! 各スクールでどんなことが学べる…

『メディア・エンタメを訳そう
出版&映像翻訳 完全ガイドブック』発売!!

お知らせ2022.05.07

エンタメの世界の翻訳者になりたい人必携! 『メディア・エンタメを訳そう 出版&映像翻訳 完全ガイドブック』5月7日発売です 出版翻訳編・映像翻訳編・その他エンタ…