通訳・翻訳ジャーナル 2021年夏号

第1特集は「フリーランスの営業活動」。通訳者・産業翻訳者に必要な営業活動の具体的方法やその効果などについて、アンケート結果や経験者の体験談を交えて詳しく紹介。第2特集の「ゲーム翻訳者になりたい!」では、ゲーム翻訳について徹底解説。大手ゲーム会社のローカライズ現場も取材。翻訳コンテストは「ロマンス小説編」で、ハーレクイン作品から出題!
発売日:2021年5月21日
ページ数:122ページ/サイズ:AB判
定価:1,320円(税込)

 
 

 

CONTENTS

【特集 ゲーム翻訳者になりたい! 連動企画】
大作ゲームを日本語化!
SIEローカライズチームの翻訳現場に迫る

【Special Report】
多くのベストセラーが誕生 韓国エッセイ本の世界

 

第1特集
待っていても通訳・翻訳の仕事はこない!
チャンスを広げる
フリーランスの営業活動

*営業活動の実態
*プロが実践 営業のアプローチ 翻訳編・通訳編
*営業方法とコツ&体験談
*Web サイト&ブログ編/ SNS 編/コミュニティ編/直接取引編
*営業は必要か? コンサルがアドバイス
*エージェントの本音 営業はどこまでOK なのか?
*翻訳者の営業 映像翻訳編&出版翻訳編

第2特集 ゲーム翻訳者になりたい!
現役翻訳者Interview/ローカライズのプロセスを知る/誌上翻訳レッスン


 

誌上翻訳コンテスト ロマンス小説編 課題文発表

誌上翻訳コンテスト サスペンス編 結果発表&講評

通訳・翻訳自習ドリル

出版翻訳入門ドリル
第5回 講師/翻訳家 布施由紀子さん
現場対応力を磨こう! 放送通訳者の生同通スキル
第9回 講師/愛知県立大学准教授、通訳者 袖川裕美さん
産業翻訳者のための契約書の翻訳ドリル
第37回 講師/産業翻訳者 飯泉恵美子さん

連載

連載 ボーダーレス通訳者・翻訳者通信  第4回 会議通訳者 平松里英さん〈生活編〉
ようこそ! 日英・英日翻訳の世界へ 第54回 執筆/特許翻訳者 Nadine A. Edwards さん
通訳翻訳研究の世界 第16回・翻訳研究編 執筆/立教大学教授 山田優さん
翻訳出版社最前線 晶文社
ビジネスパートナー エージェントを探せ! 第193回 株式会社AAインターナショナル
翻訳者リレーエッセイ 千里の道も一歩から 第180回 執筆/阿尾正子さん
新連載 アメコミ翻訳WONDERLAND 第1回 執筆/アメコミ翻訳者 御代しおりさん
資格・検定試験カレンダー/翻訳コンテスト&オーディション情報