通訳
通訳に関する記事の一覧です。プロになるための勉強法、スキルアップ術、スクール情報、 役立つツール&ガジェットに加え、現役通訳者へのインタビューやコラムも充実。
-
2023.07.27 UP
芸能通訳者 今井美穂子さん
~Interview with a Professional~- #通訳者インタビュー
- #プロ通訳者・翻訳者のインタビュー&講演記事を読もう!
-
2023.07.06 UP
【トルコ語】通訳者・翻訳者 大曽根納嘉子さん
- #通訳者インタビュー
- #多言語(通訳)
- #通訳&翻訳
- #その他の言語の通訳者・翻訳者
-
2023.07.25 UP
第162回 I can see where you’re coming from./“I hear you.”の類似表現
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.08.01 UP
第3回 「実行できる」の英語表現 viable
- #スキルアップ(通訳)
- #放送通訳
- #通訳者のためのビジネス英語ドリル
-
2023.07.17 UP
第2回 海外留学の種類「交換留学・語学留学・私費留学など」
- #英語学習(Speaking&Hearing)
- #Explore the world with Mayu!
-
2023.07.14 UP
第161回 I hear you/承諾まではしませんが・・・
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.07.05 UP
第1回 フィギュアスケート通訳の魅力 | 平井美樹
- #通訳者コラム
- #会議通訳
- #通訳者のKiss&Cry
-
2023.07.04 UP
第2回 説明をわかりやすく伝える英語の表現 explain
- #スキルアップ(通訳)
- #放送通訳
- #通訳者のためのビジネス英語ドリル
-
2023.06.30 UP
第160回 calendar dayとbusiness day/間違えると危険な日数の数え方
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.06.21 UP
第11回 アルゼンチン ブエノスアイレス
相川知子さん(生活編)- #通訳者コラム
- #多言語(通訳)
- #ボーダレス通訳者・翻訳者通信
-
2023.05.18 UP
第1回 チームの一員としての通訳者
- #通訳者コラム
- #スポーツ通訳の現場から
-
2023.06.20 UP
第159回 Put you on the spot/「あなたをスポットに置く」とは?
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.20 UP
フリーランス通訳者になるには?インハウスの違いとは
- #通訳者をめざす
- #会議通訳
- #通訳者・翻訳者になる!デビュールートを知ろう
-
2023.04.18 UP
第1回 自己紹介に関する表現方法 introduce
- #スキルアップ(通訳)
- #放送通訳
- #通訳者のためのビジネス英語ドリル
-
2023.06.12 UP
第1回 留学に行くのなら、語学以外の目的を決めよう
- #英語学習(Speaking&Hearing)
- #Explore the world with Mayu!
-
2023.05.25 UP
Vol.5 会議通訳者 関根マイクさん
- #通訳者インタビュー
- #会議通訳
- #通訳者・翻訳者の本棚
-
2023.05.26 UP
Vol.7 放送通訳者 柴原智幸さん、柴原早苗さん
- #通訳者インタビュー
- #放送通訳
- #通訳者・翻訳者の本棚
-
2023.05.29 UP
第2回 アメリカ カリフォルニア州
ブラッドリー純子さん(コロナ禍の影響編)- #通訳者コラム
- #会議通訳
- #ボーダレス通訳者・翻訳者通信
-
2023.05.20 UP
第1回 アメリカ カリフォルニア州
ブラッドリー純子さん(仕事編)- #通訳者コラム
- #会議通訳
- #ボーダレス通訳者・翻訳者通信
-
2023.05.29 UP
第4回 イギリス ウエスト・ヨークシャー 平松里英さん(生活編)
- #通訳者コラム
- #ボーダレス通訳者・翻訳者通信