翻訳
翻訳に関する記事の一覧です。出版翻訳、映像翻訳、産業翻訳、各分野の仕事内容、
勉強法やスキルアップ法を紹介。現役翻訳者へのインタビューやコラムも充実。
-
2023.05.29 UP
第4回 見た目はキュートで 訳は高難易度 !? 初の単独訳書
『マイリトルポニー:ポニーテールズ』- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #アメコミ翻訳WONDERLAND
-
2023.05.29 UP
第6回 理系の天才たちの専門的な会話を 「らしく」訳すには?
『ワスプ 1』(最終回)- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #アメコミ翻訳WONDERLAND
-
2023.05.19 UP
Vol.1 出版翻訳家 夏目 大さん
- #翻訳者インタビュー
- #出版翻訳
- #通訳者・翻訳者の本棚
-
2023.05.17 UP
誌上翻訳コンテスト「ファンタジー編」開催!
- #翻訳者をめざす
- #出版翻訳
-
2023.05.19 UP
第1回 赤裸々な自己紹介「出版翻訳家になったけれど…」
- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #多言語(翻訳)
- #翻訳家が語る! 多言語学習の魅力
-
2023.06.02 UP
第19回 ドイツ語の難関「分離動詞」とは
- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #多言語(翻訳)
- #翻訳家が語る! 多言語学習の魅力
-
2023.05.26 UP
第18回 男性名詞・女性名詞って何よ!?
- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #多言語(翻訳)
- #翻訳家が語る! 多言語学習の魅力
-
2023.05.26 UP
第17回 外国語を学習すると偏見に気づきやすくなる話
- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #多言語(翻訳)
- #翻訳家が語る! 多言語学習の魅力
-
2023.05.26 UP
第16回 外国語とは何かについての誤解を解く
「言語」は「経験」である- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #多言語(翻訳)
- #翻訳家が語る! 多言語学習の魅力
-
2023.05.26 UP
第15回 楽しみながら言語を学習する方法
- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #多言語(翻訳)
- #翻訳家が語る! 多言語学習の魅力
-
2023.05.26 UP
第14回 外国語を学べば推論能力も高まる?
- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #多言語(翻訳)
- #翻訳家が語る! 多言語学習の魅力
-
2023.05.26 UP
第13回 外国語学習での効率的な会話練習とは
「“沈黙期間”を設けよう」- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #多言語(翻訳)
- #翻訳家が語る! 多言語学習の魅力
-
2023.05.26 UP
第12回 外国語会話を習うことにどんなメリットがあるか
- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #多言語(翻訳)
- #翻訳家が語る! 多言語学習の魅力
-
2023.05.26 UP
第11回 語学検定を10倍楽しむ方法
- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #多言語(翻訳)
- #翻訳家が語る! 多言語学習の魅力
-
2023.05.25 UP
第10回 日本人はリスニング&リーディングに絞って学習していくべき
- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #多言語(翻訳)
- #翻訳家が語る! 多言語学習の魅力
-
2023.05.25 UP
第9回 多言語学習は、何をどこまでやるといいの?
- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #多言語(翻訳)
- #翻訳家が語る! 多言語学習の魅力
-
2023.05.25 UP
第8回 多言語学習のメリット「言葉に敏感になる」
- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #多言語(翻訳)
- #翻訳家が語る! 多言語学習の魅力
-
2023.05.25 UP
第7回 いまだからこそ始めたい多言語学習とその魅力
- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #多言語(翻訳)
- #翻訳家が語る! 多言語学習の魅力
-
2023.05.25 UP
第6回 結局、学ぶとしたら何語がいいのか
- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #多言語(翻訳)
- #翻訳家が語る! 多言語学習の魅力
-
2023.05.25 UP
第5回 目的言語・手段言語・交流言語
「何のために外国語を学ぶか」- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #多言語(翻訳)
- #翻訳家が語る! 多言語学習の魅力