通訳
通訳に関する記事の一覧です。プロになるための勉強法、スキルアップ術、スクール情報、 役立つツール&ガジェットに加え、現役通訳者へのインタビューやコラムも充実。
-
2023.06.01 UP
第5回 フランス リヨン
ヴァショー犬飼玲子さん(仕事編)- #通訳者コラム
- #ボーダレス通訳者・翻訳者通信
-
2023.06.01 UP
第7回 ドイツ デュッセルドルフ近郊
新井澄子さん(仕事編)- #通訳者コラム
- #ボーダレス通訳者・翻訳者通信
-
2023.06.01 UP
第6回 フランス リヨン
ヴァショー犬飼玲子さん(生活編)- #通訳者コラム
- #ボーダレス通訳者・翻訳者通信
-
2023.05.29 UP
第3回 イギリス ウエスト・ヨークシャー 平松里英さん(仕事編)
- #通訳者コラム
- #ボーダレス通訳者・翻訳者通信
-
2023.06.01 UP
第9回 ドイツ ハンブルク
岩本順子さん(生活編)- #通訳者コラム
- #ボーダレス通訳者・翻訳者通信
-
2023.06.01 UP
第10回 アルゼンチン ブエノスアイレス
相川知子さん(仕事編)- #通訳者コラム
- #多言語(通訳)
- #ボーダレス通訳者・翻訳者通信
-
2023.06.01 UP
第8回 ドイツ ハンブルク
岩本順子さん(仕事編)- #通訳者コラム
- #ボーダレス通訳者・翻訳者通信
-
2023.05.15 UP
通訳関連の検定試験
- #スキルアップ(通訳)
- #多言語(通訳)
- #英語学習(Speaking&Hearing)
- #通訳者をめざす
-
2023.05.19 UP
第158回 The floor is yours/直訳すると「床はあなたのもの」ですが‥‥
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.19 UP
第157回 heads-up/頭を上げてもらう、ということは?
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.19 UP
第156回 bear with me/熊と一緒にいる訳ではありません(笑)
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.19 UP
第155回 reboot/リモート会議で偶に発生します
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.19 UP
第154回 tech-savvy/まさに「技術屋さん」
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.19 UP
第153回 I hope our paths will cross again/いつかまたどこかで~~♪
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.19 UP
第152回 nitpicky/重箱がシラミ取りに!?
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.19 UP
第151回 go off on a tangent/サイン・コサイン・・・ではなく
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.19 UP
第150回 color-code/「色の暗号」ではなく・・・
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.19 UP
第149回 short and sweet/短くて甘い?
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.19 UP
第148回 wear a hat/ビジネスで「帽子をかぶる」とは?
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.19 UP
第147回 zoom in/out /リモート会議で使える句動詞です
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現