翻訳
翻訳に関する記事の一覧です。出版翻訳、映像翻訳、産業翻訳、各分野の仕事内容、
勉強法やスキルアップ法を紹介。現役翻訳者へのインタビューやコラムも充実。
-
2024.11.21 UP
メディカル系の翻訳講座に強い専門スクールをまとめてみた【オンラインや対面も選べる!】
- #スクールで学ぶ
- #スキルアップ(翻訳)
- #翻訳者をめざす
- #産業翻訳
- #メディカル分野の通訳・翻訳
-
2024.11.21 UP
メディカル翻訳に強いサン・フレア アカデミーの「QC点検講座」に注目!
- #スクールで学ぶ
- #スキルアップ(翻訳)
- #翻訳者をめざす
- #産業翻訳
- #メディカル分野の通訳・翻訳
- #通訳スクール・翻訳スクールでスキルを磨く! おすすめスクールを紹介(2024年秋)
-
2024.11.21 UP
誌上翻訳コンテスト「マンガ(日英翻訳)編」開催!
- #翻訳者をめざす
- #出版翻訳
-
2024.11.20 UP
戯曲翻訳家 小田島創志さん
~Interview with a Professional~- #翻訳者インタビュー
- #出版翻訳
- #プロ通訳者・翻訳者のインタビュー&講演記事を読もう!
-
2024.10.21 UP
第8回(最終回) 日常生活に広く浸透した誤訳
- #翻訳者コラム
- #偉大なる誤訳
-
2024.10.22 UP
第17回 松本陽子さん:映画『オッペンハイマー』ほか の字幕を語る!
- #翻訳者コラム
- #映像翻訳
- #映像翻訳者が選ぶ この字幕&吹替に注目!
-
2024.10.17 UP
第7回 洋画の中の名台詞
- #翻訳者コラム
- #偉大なる誤訳
-
2024.09.30 UP
AI&機械翻訳NEWS(2024年9月後半)
- #機械翻訳
- #ツール&ガジェット(翻訳)
- #産業翻訳
-
2024.09.27 UP
第16回 伊藤史織さん:映画『ゾンビランド』ほか の字幕を語る!
- #翻訳者コラム
- #映像翻訳
- #映像翻訳者が選ぶ この字幕&吹替に注目!
-
2024.09.11 UP
AI&機械翻訳NEWS(2024年9月前半)
- #機械翻訳
- #ツール&ガジェット(翻訳)
- #産業翻訳
-
2024.09.06 UP
第17回 アイスランド レイキャヴィーク
朱位昌併さん(生活編)- #翻訳者コラム
- #ボーダレス通訳者・翻訳者通信
-
2024.08.28 UP
翻訳書案内『THE FOREVER DOG 愛犬が元気に長生きするための最新科学』(ユーキャン)
- #出版翻訳
- #新刊翻訳書案内
-
2024.02.21 UP
翻訳コンテスト&オーディション情報(2024年10月更新版)
- #スキルアップ(翻訳)
- #翻訳者をめざす
-
2024.08.26 UP
翻訳書案内『メトロポリタン美術館と警備員の私』(訳者・山田美明さん)
- #出版翻訳
- #新刊翻訳書案内
-
2024.08.23 UP
訳者が語る! 新作MOVIE案内『ソウルの春』(字幕翻訳:福留友子さん)
- #映像翻訳
- #多言語(翻訳)
- #訳者が語る! 新作MOVIE案内
-
2024.08.21 UP
フェロー・アカデミー 講師×修了生の対談
「学校英語」と「ビジネス英語」の違いを理解して努力できる人が伸びていく- #スクールで学ぶ
- #翻訳者をめざす
- #産業翻訳
- #通訳スクール・翻訳スクールでスキルを磨く! おすすめスクールを紹介(2024年秋)
-
2024.08.21 UP
日本映像翻訳アカデミー 講師×修了生の対談
知識や経験が必ず生かされる映像翻訳 動画配信サービスの隆盛で新人にもチャンスあり- #スクールで学ぶ
- #翻訳者をめざす
- #映像翻訳
- #通訳スクール・翻訳スクールでスキルを磨く! おすすめスクールを紹介(2024年秋)
-
2024.08.27 UP
個性はおのずと出るもの
作者と読者に誠実に訳す/久野郁子さん- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #翻訳者リレーエッセイ
-
2024.08.13 UP
第15回 蔭山歩美さん:ドラマ『SHOGUN 将軍』ほか の英語字幕を語る!
- #翻訳者コラム
- #映像翻訳
- #映像翻訳者が選ぶ この字幕&吹替に注目!
-
2024.08.05 UP
第6回 多文化を映す名誤訳の伝統
- #翻訳者コラム
- #偉大なる誤訳