連載
グローバルビジネス現場の英語表現
ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っていたり、よく耳にしたりする英語表現を紹介します。
-
2023.05.18 UP
第137回 caveat / 読み方はキャビア?
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.18 UP
第136回 ballpark / ビジネスでは「野球場」とは別の意味に
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.18 UP
第135回 route / 発音は「ルート」ではなく「ラウト」?
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.18 UP
第134回 itemize/詳細が知りたいときに便利です
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.18 UP
第133回 pre-read/動詞が名詞化されています
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.18 UP
第132回 friendly reminder / 丁寧に再度問い合わせをしたいときに
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.18 UP
第131回 grandfather / ビジネスでの「グランドファーザー」とは
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.18 UP
第130回 alignment/車のホイールアライメントではなく……
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.18 UP
第129回 copy/印刷ではありません
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.18 UP
第128回 e-introduce/対面での自己紹介に代わるもの
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.18 UP
第127回 double-check/コロナ禍で増えたウェブ会議で使えます(10)
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.18 UP
第126回 text/コロナ禍で増えたウェブ会議で使えます(9)
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現