通訳
通訳に関する記事の一覧です。プロになるための勉強法、スキルアップ術、スクール情報、 役立つツール&ガジェットに加え、現役通訳者へのインタビューやコラムも充実。
-
2024.10.31 UP
第10回 日本語学習中の韓国人プロゲーマーへの通訳問題について
- #通訳者コラム
- #多言語(通訳)
- #eスポーツ通訳奮闘記!
-
2024.10.03 UP
第9回 海外遠征をサポートする「引率通訳」の仕事とは?
- #通訳者コラム
- #多言語(通訳)
- #eスポーツ通訳奮闘記!
-
2024.08.30 UP
第8回 プロゲーマーの通訳・翻訳に役立つ日韓ゲーム用語とその傾向
- #通訳者コラム
- #多言語(通訳)
- #eスポーツ通訳奮闘記!
-
2024.06.28 UP
第7回 「インタビュアー兼日韓通訳」として現在奮闘中!
- #通訳者コラム
- #多言語(通訳)
- #eスポーツ通訳奮闘記!
-
2024.05.30 UP
第6回 プロゲーマーの通訳・翻訳で押さえておきたいプロシーンの知識
- #通訳者コラム
- #多言語(通訳)
- #eスポーツ通訳奮闘記!
-
2024.04.05 UP
第5回 韓国人プロゲーマーのインタビューを通訳・翻訳するということ
- #通訳者コラム
- #多言語(通訳)
- #eスポーツ通訳奮闘記!
-
2024.02.28 UP
第4回 eスポーツ業界における「通訳・翻訳」の種類
- #通訳者コラム
- #多言語(通訳)
- #eスポーツ通訳奮闘記!
-
2023.12.29 UP
第3回 日本の「eスポーツ」における海外との関連
- #通訳者コラム
- #多言語(通訳)
- #eスポーツ通訳奮闘記!
-
2023.12.05 UP
第2回 世界で人気を博す「eスポーツ」とは?
- #通訳者コラム
- #多言語(通訳)
- #eスポーツ通訳奮闘記!
-
2023.10.26 UP
第1回 eスポーツのいちファンがプロリーグの公式通訳になった話
- #通訳者コラム
- #多言語(通訳)
- #eスポーツ通訳奮闘記!
-
2023.10.18 UP
通訳・翻訳を専門的に学べる海外の大学・大学院
- #スキルアップ(通訳)
- #多言語(通訳)
- #通訳&翻訳
- #通訳者をめざす
- #海外で通訳・翻訳を学ぶ
-
2023.09.13 UP
【タイ語】通訳・翻訳者 高杉美和さん「観光関連の需要が増えている」
- #通訳者インタビュー
- #多言語(通訳)
- #通訳&翻訳
- #その他の言語の通訳者・翻訳者
-
2023.07.06 UP
【トルコ語】通訳者・翻訳者 大曽根納嘉子さん
- #通訳者インタビュー
- #多言語(通訳)
- #通訳&翻訳
- #その他の言語の通訳者・翻訳者
-
2023.06.21 UP
第11回 アルゼンチン ブエノスアイレス
相川知子さん(生活編)- #通訳者コラム
- #多言語(通訳)
- #ボーダレス通訳者・翻訳者通信
-
2023.06.01 UP
第10回 アルゼンチン ブエノスアイレス
相川知子さん(仕事編)- #通訳者コラム
- #多言語(通訳)
- #ボーダレス通訳者・翻訳者通信
-
2023.05.15 UP
通訳関連の検定試験
- #スキルアップ(通訳)
- #多言語(通訳)
- #英語学習(Speaking&Hearing)
- #通訳者をめざす