通訳
通訳に関する記事の一覧です。プロになるための勉強法、スキルアップ術、スクール情報、 役立つツール&ガジェットに加え、現役通訳者へのインタビューやコラムも充実。
-
2024.02.27 UP
第4回 アカデミー賞/Academy Awards でよく使われる英語表現
- #通訳者コラム
- #英語学習(Speaking&Hearing)
- #会議通訳
- #通訳者がレクチャー! 最新ニュースで学ぶ英語表現
-
2024.02.16 UP
第5回 フリーランスのスポーツ通訳者がどのように仕事を得ているのか
- #通訳者コラム
- #スポーツ通訳の現場から
-
2024.02.09 UP
第5回 NHK杯の通訳で―個人競技のチームワーク
- #通訳者コラム
- #会議通訳
- #通訳者のKiss&Cry
-
2024.02.01 UP
第173回 water-cooler talk/給水器の話?
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2024.01.25 UP
第3回 アメリカ大統領選挙でよく使われる英語表現
- #通訳者コラム
- #英語学習(Speaking&Hearing)
- #会議通訳
- #通訳者がレクチャー! 最新ニュースで学ぶ英語表現
-
2024.07.08 UP
第180回 butterflies in my stomach/誰しも緊張はするものです
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2024.01.15 UP
第172回 action item/言うなれば「宿題」のことです(笑)
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.12.29 UP
第3回 日本の「eスポーツ」における海外との関連
- #通訳者コラム
- #多言語(通訳)
- #eスポーツ通訳奮闘記!
-
2023.12.25 UP
第2回 【今年の言葉】Hallucinate, 地球沸騰化 / Global boiling
- #通訳者コラム
- #英語学習(Speaking&Hearing)
- #会議通訳
- #通訳者がレクチャー! 最新ニュースで学ぶ英語表現
-
2023.12.20 UP
第4回 どんな経験も役に立つ「通訳」というお仕事
- #通訳者コラム
- #スポーツ通訳の現場から
-
2023.12.07 UP
第171回 data-driven/流行りの用語です
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.12.05 UP
第2回 世界で人気を博す「eスポーツ」とは?
- #通訳者コラム
- #多言語(通訳)
- #eスポーツ通訳奮闘記!
-
2023.11.28 UP
第1回 ダイバーシティ&インクルージョン/Diversity and inclusion
- #通訳者コラム
- #英語学習(Speaking&Hearing)
- #会議通訳
- #通訳者がレクチャー! 最新ニュースで学ぶ英語表現
-
2023.11.16 UP
第4回 アイスダンス選手の「大人」な記者会見
- #通訳者コラム
- #会議通訳
- #通訳者のKiss&Cry
-
2023.11.10 UP
第170回 Sad to see you go/お別れの挨拶に
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.10.30 UP
第169回 Sorry to bug you/パソコンのバグではなく・・・
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.10.26 UP
第1回 eスポーツのいちファンがプロリーグの公式通訳になった話
- #通訳者コラム
- #多言語(通訳)
- #eスポーツ通訳奮闘記!
-
2023.10.19 UP
第168回 solid line/dotted line/実線と点線でつながれた関係
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.10.10 UP
第3回 金メダリストの言葉の重み
- #通訳者コラム
- #会議通訳
- #通訳者のKiss&Cry
-
2023.10.04 UP
第3回 バスケットボールW杯に寄せて
- #通訳者コラム
- #スポーツ通訳の現場から