雑誌・書籍
メルマガ登録

通訳翻訳ジャーナル

  • 特集&連載
  • 通訳
  • 翻訳
  • 通訳ガイド
  • プロとして働く
  • 通訳・翻訳を発注したい人へ
雑誌・書籍 メルマガ登録
  • スクールリスト
  • セミナー&イベント
  • 通訳・翻訳会社リスト
  • 求人情報
  • 通訳者になるには
  • 翻訳者になるには
  • 通訳ガイドになるには
  • 運営会社:イカロス出版
  • 広告掲載について
  • プライバシーポリシー
  • お問い合わせ
  • インプレスグループ

通訳翻訳ジャーナル

  • 特集&連載
  • 通訳
  • 翻訳
  • 通訳ガイド
  • プロとして働く
  • 通訳・翻訳を発注したい人へ
雑誌・書籍
メルマガ登録
  • プロとして働く

最新版 産業翻訳パーフェクトガイド
10月17日発売!

  • #キャリアアップ
  • #仕事に役立つ本
  • 警察通訳の世界をリアルに描く!<br>『東京サラダボウル ー国際捜査事件簿ー』
    • 通訳

    警察通訳の世界をリアルに描く!
    『東京サラダボウル ー国際捜査事件簿ー』

    • #通訳&翻訳
    • #通訳者をめざす
  • 第4回 齋藤由貴さん:映画『ベイビー・ブローカー』ほか
    • 翻訳

    第4回 齋藤由貴さん:映画『ベイビー・ブローカー』ほか

    • #翻訳者コラム
    • #映像翻訳
    • #多言語(翻訳)
  • 第4回 邦画タイトル英訳編
    • 翻訳

    第4回 邦画タイトル英訳編

    • #翻訳者コラム
  • 産業翻訳者に聞きました<br>「インボイス登録」していますか?
    • プロとして働く

    産業翻訳者に聞きました
    「インボイス登録」していますか?

    • #キャリアアップ
    • #事務・税務・法務
  • スクールリスト
  • セミナー&イベント
  • 通訳・翻訳会社リスト
  • 求人情報
  • つーほんウェビナー アーカイブ動画販売中!

    つーほんウェビナー アーカイブ動画販売中!

  • 秋のスクール特集

    秋のスクール特集

通訳

  • 第167回 on a rolling basis/転がるのではなく・・・

    2023.10.02 UP

    第167回 on a rolling basis/転がるのではなく・・・

    • #通訳者コラム
  • 第4回 アメリカの大学あるある

    2023.09.25 UP

    第4回 アメリカの大学あるある

    • #英語学習(Speaking&Hearing)
  • 警察通訳の世界をリアルに描く!<br>『東京サラダボウル ー国際捜査事件簿ー』

    2023.09.21 UP

    警察通訳の世界をリアルに描く!
    『東京サラダボウル ー国際捜査事件簿ー』

    • #通訳&翻訳
    • #通訳者をめざす
  • 第166回 MOU/モウ、モウ、牛さんではなく

    2023.09.19 UP

    第166回 MOU/モウ、モウ、牛さんではなく

    • #通訳者コラム
View More

翻訳

  • 第4回 邦画タイトル英訳編

    2023.09.29 UP

    第4回 邦画タイトル英訳編

    • #翻訳者コラム
  • 行動力と発信力で<br>出版翻訳へ幅を広げる/矢能千秋さん

    2023.09.28 UP

    行動力と発信力で
    出版翻訳へ幅を広げる/矢能千秋さん

    • #翻訳者コラム
    • #出版翻訳
  • 第23回 ドイツ語の格変化、複雑すぎない?

    2023.09.27 UP

    第23回 ドイツ語の格変化、複雑すぎない?

    • #翻訳者コラム
    • #出版翻訳
    • #多言語(翻訳)
  • 第4回 齋藤由貴さん:映画『ベイビー・ブローカー』ほか

    2023.09.26 UP

    第4回 齋藤由貴さん:映画『ベイビー・ブローカー』ほか

    • #翻訳者コラム
    • #映像翻訳
    • #多言語(翻訳)
View More

通訳ガイド

  • 第4回 都内観光ツアー

    2023.08.04 UP

    第4回 都内観光ツアー

    • #通訳ガイドをめざす
    • #通訳ガイドコラム&インタビュー
    • #スキルアップ(通訳ガイド)
  • 第3回 クルーズ船のお客様のツアー(境港の場合)

    2023.07.12 UP

    第3回 クルーズ船のお客様のツアー(境港の場合)

    • #通訳ガイドをめざす
    • #通訳ガイドコラム&インタビュー
    • #スキルアップ(通訳ガイド)
  • 全国通訳案内士試験合格体験記  01

    2023.06.22 UP

    全国通訳案内士試験合格体験記 01

    • #通訳ガイドをめざす
    • #通訳ガイドコラム&インタビュー
  • 全国通訳案内士試験合格体験記  02

    2023.07.03 UP

    全国通訳案内士試験合格体験記 02

    • #通訳ガイドをめざす
    • #通訳ガイドコラム&インタビュー
View More
  • 通訳者になるには
  • 翻訳者になるには
  • 通訳ガイドになるには

プロとして働く

  • 最新版 産業翻訳パーフェクトガイド<br>10月17日発売!

    2023.10.03 UP

    最新版 産業翻訳パーフェクトガイド
    10月17日発売!

    • #キャリアアップ
    • #仕事に役立つ本
  • 産業翻訳者に聞きました<br>「インボイス登録」していますか?

    2023.09.11 UP

    産業翻訳者に聞きました
    「インボイス登録」していますか?

    • #キャリアアップ
    • #事務・税務・法務
  • 知っておきたいセキュリティの基本Vol.6<br>セキュリティ事件ファイル その4

    2023.09.20 UP

    知っておきたいセキュリティの基本Vol.6
    セキュリティ事件ファイル その4

    • #キャリアアップ
    • #事務・税務・法務
  • 自宅デスクまわりもバッチリ!<br>遠隔通訳の環境を拝見!

    2023.09.14 UP

    自宅デスクまわりもバッチリ!
    遠隔通訳の環境を拝見!

    • #キャリアアップ
View More

連載

  • 通訳者のKiss&Cry

    通訳者のKiss&Cry

  • 映像翻訳者が選ぶ この字幕&吹替に注目!

    映像翻訳者が選ぶ この字幕&吹替に注目!

  • その他の言語の通訳者・翻訳者

    その他の言語の通訳者・翻訳者

  • Explore the world with Mayu!

    Explore the world with Mayu!

  • スポーツ通訳の現場から

    スポーツ通訳の現場から

  • フリーランスのお金のきほん

    フリーランスのお金のきほん

  • 通訳ガイドのツアーレポート

    通訳ガイドのツアーレポート

  • 通訳者のためのビジネス英語ドリル

    通訳者のためのビジネス英語ドリル

  • 出版翻訳入門ドリル

    出版翻訳入門ドリル

  • 偉大なる誤訳

    偉大なる誤訳

  • グローバルビジネス英語

    グローバルビジネス英語

  • 翻訳家が語る! 多言語学習の魅力

    翻訳家が語る! 多言語学習の魅力

  • 通訳者のキャリア形成

    通訳者のキャリア形成

  • メールに素早く返信するコツ

    メールに素早く返信するコツ

  • 通訳者・翻訳者の本棚

    通訳者・翻訳者の本棚

  • アメコミ翻訳WONDERLAND

    アメコミ翻訳WONDERLAND

  • 翻訳者リレーエッセイ

    翻訳者リレーエッセイ

  • ボーダレス通訳者・翻訳者通信

    ボーダレス通訳者・翻訳者通信

  • 訳者が語る! 新作MOVIE案内

    訳者が語る! 新作MOVIE案内

  • 新刊翻訳書案内

    新刊翻訳書案内

View More
  • 書籍案内です
  • 誌上翻訳コンテスト「19世紀アメリカ文学編」

人気記事ランキング

  • 1
    産業翻訳者に聞きました<br>「インボイス登録」していますか?
    • プロとして働く

    産業翻訳者に聞きました
    「インボイス登録」していますか?

    2023.09.11 UP

  • 2
    第18回 男性名詞・女性名詞って何よ!?
    • 翻訳

    第18回 男性名詞・女性名詞って何よ!?

    2023.05.26 UP

  • 3
    placeholder/グローバル会議を設定する人なら覚えておきたい単語
    • 通訳

    placeholder/グローバル会議を設定する人なら覚えておきたい単語

    2023.05.18 UP

  • 4
    行動力と発信力で<br>出版翻訳へ幅を広げる/矢能千秋さん
    • 翻訳

    行動力と発信力で
    出版翻訳へ幅を広げる/矢能千秋さん

    2023.09.28 UP

  • 5
    第167回 on a rolling basis/転がるのではなく・・・
    • 通訳

    第167回 on a rolling basis/転がるのではなく・・・

    2023.10.02 UP

通訳・翻訳の最新情報を伝えるメディア

通訳翻訳ジャーナル
雑誌・書籍
メルマガ登録
  • 特集&連載
  • 通訳
  • 翻訳
  • 通訳ガイド
  • プロとして働く
  • 通訳・翻訳を発注したい人へ
  • 通訳翻訳ジャーナルについて
  • 広告掲載について
  • スクールリスト
  • セミナー&イベント
  • 運営会社:イカロス出版
  • プライバシーポリシー
  • お問い合わせ
  • インプレスグループ

Copyright © 2023 Ikaros Publications, Ltd., an Impress Group company. All rights reserved.