連載
スポーツ通訳の現場から
スポーツ通訳者として、バレー、バスケ、スキーなどさまざまな競技の通訳を務める佐々木真理絵さんが、スポーツ通訳というお仕事の内容と、その現場で出会った印象的な出来事について紹介します。通訳をする上で欠かせない、スポーツ専門用語の解説も!
-
2024.12.12 UP
第10回 「韓国のバレーボールチームの通訳になると、巨額のお給料がもらえる」本当か否か
- #通訳者コラム
- #スポーツ通訳の現場から
-
2024.10.08 UP
第9回 スポーツ界の通訳不足解消のために何をすべきか
- #通訳者コラム
- #スポーツ通訳の現場から
-
2024.08.23 UP
第8回 「食事」を通して感じた国を超えたつながり
- #通訳者コラム
- #スポーツ通訳の現場から
-
2024.06.12 UP
第7回 スポーツにつきものの「怪我」や「医療」に関する通訳
- #通訳者コラム
- #スポーツ通訳の現場から
-
2024.04.08 UP
第6回 どれだけ準備をしても足りない?! バレーW杯記者会見での失敗体験
- #通訳者コラム
- #スポーツ通訳の現場から
-
2024.02.16 UP
第5回 フリーランスのスポーツ通訳者がどのように仕事を得ているのか
- #通訳者コラム
- #スポーツ通訳の現場から
-
2023.12.20 UP
第4回 どんな経験も役に立つ「通訳」というお仕事
- #通訳者コラム
- #スポーツ通訳の現場から
-
2023.10.04 UP
第3回 バスケットボールW杯に寄せて
- #通訳者コラム
- #スポーツ通訳の現場から
-
2023.08.07 UP
第2回 未経験でスポーツ通訳の世界に飛び込んだ頃
- #通訳者コラム
- #スポーツ通訳の現場から
-
2023.05.18 UP
第1回 チームの一員としての通訳者
- #通訳者コラム
- #スポーツ通訳の現場から