セミナー&イベント

通訳翻訳業界のイベント、セミナー、開講講座等、業界最新情報を随時掲載。
こまめにチェックして仕事に、勉強にお役立てください。
※最新情報は必ず各ホームページを確認・主催者へお問い合わせください。

2025年4月

通訳力に効く!ノートテイキング

通訳者にとって重要なスキルであるノートテイキングについて、書きとるべき情報の取捨選択や用いる記号、話の展開の捉え方などを具体的に説明した後で、演習を通して身につける。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2025年4月12日(土)10:00~12:00
形式:Zoom
受講料:9,900円
詳細・申込:下記Webサイト参照


https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature17

英語構文を正しく理解、構文分析訓練【基本編】オンラインB

英語構文の分析ルールを理解して、正確な訳出スキルの習得をめざすクラスの基本編。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2025年4月12、19、26日、5月10、17、24日(土)10:30~12:00
形式:Zoomまたは授業動画配信
受講料:37,620円
詳細・申込:下記Webサイト参照


https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature3

原文の読み替えがポイント!日英翻訳の基本訓練

日英翻訳プロセスのポイントを、講義と演習、添削指導を通じて習得。原文の意味を正確に訳すこと、読者にわかりやすく訳すこと、簡潔に書くことを授業で実践する。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2025年4月12、19、26日、5月10、17、24日(土)12:30~14:00
形式:Zoomまたは授業動画配信
受講料:37,620円
詳細・申込:下記Webサイト参照


https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature4

マーケティング翻訳訓練 日→英【プレゼンテーション資料編】

『刺さる英語マーケティング翻訳術』の著者である翻訳者の岩木貴子先生が講師。企業情報のリサーチの仕方、メッセージ性の高い文書の訳し方、訳文を洗練し、魅力的な表現にするための工夫などを学ぶ。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2025年4月12日(土)12:00~15:00
形式:Zoomまたは動画配信
受講料:13,200円
詳細・申込:下記Webサイト参照


https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature14

【2025年4期月は第4週まで入学可能!】映像翻訳のことが詳しくわかる無料のリモートイベントを開催!

受講を検討中の人への無料リモートオープンスクールを開催。映像翻訳業界に関する解説、スクール説明、日本語字幕と英語字幕の翻訳体験レッスンをオンラインで実施する。映像翻訳全般について講師に直接質問も可能。

主催:日本映像翻訳アカデミー
開催日:2025年4月13日(日)9:00~13:05
形式:オンライン
参加費:無料
詳細・申込:下記Webサイト参照


https://www.jvtacademy.com/nyugaku-translation/

【ライブ配信】英文同時開示のソリューション!日英IR翻訳 ポストエディット

IR資料翻訳効率化のヒントを語る。監修したインターeスクール追加カリキュラムの日英IR翻訳ポストエディット(PE)のデモンストレーションは必見!

主催:インタースクール
日時:2025年 4月20日(日)13:30~14:40
登壇者:野村 志保(インターグループ登録翻訳者)
参加費:無料
形式:Zoom
詳細・申込:下記Webサイト参照


https://www.interschool.jp/archives/topbnr/2025-spring-seminar

出版翻訳者のためのAI活用術

精度の高い回答を効率よく得るためのプロンプトの書き方、英語と日本語の特徴や違いによって生じる生成AIならではの問題の解決方法などを、実例をもとに解説。生成AIに指示したプロンプトの内容にも講師が個別にアドバイスする。

主催:フェロー・アカデミー
日時:2025年4月22日、5月13日、27日、6月10日(火)19:00~21:00
形式:Zoom ※アーカイブ配信あり
受講料:43,230円
申込締切:4月6日(日)
詳細・申込:下記Webサイト参照


https://www.fellow-academy.com/school/literary_ai_hayama/

CIOMSおよび治験文書(プロトコール、CSR、CTD等)英訳のポイントとQCチェック【LIVEまたはアーカイブ配信】

CIOMSやその他の治験文書の英訳について、基本的な英訳の方法と、AMA Manual of Styleを踏まえたQCのポイントについて解説するセミナー。合同会社クリニカルランゲージ代表、医薬分野の翻訳者である山本 隆之氏が講師を務める。

主催:㈱R&D支援センター
日時:2025年4月25日(金)12:30~16:45
形式:Zoom
受講料:非会員 49,500円、会員 46,200円、学生 49,500円(すべて税込、会員登録・2名以上の申込によりさらに割引あり)
詳細・申込:下記Webサイト参照


https://www.rdsc.co.jp/seminar/250442

医薬英日翻訳の実践的スキルアップ―IgA腎症(録画配信あり)

日本で開発が盛んな医薬品・抗がん剤から「IgA腎症」について、特徴と治療方法に関する最近の動向を英文を読みながら解説。専門用語の意味や適切な使い方および翻訳やライティングのコツなどが掴める。

主催:サン・フレア アカデミー
日時:2025年4月26日(土)13:00~15:00
形式:オンライン
講演者:石塚 善久
参加費:9,350円
詳細・申込:下記Webサイト参照


https://www.sunflare.com/academy/?p=20754&tsuhon

インクルーシブな英語-多様性の時代に偏見・差別を生まない表現 ~

多様性を認め、すべての人々を尊重し、違いに配慮し、機会均等を推進するインクルーシブ言語を網羅的に紹介する『インクルーシブな英語』の刊行を記念し対面セミナーを開催。著者サイン本を割引価格で購入できる。

主催:サン・フレア アカデミー
日時:2025年4月26日(土)10:00~12:00
形式:オンライン
講演者:遠田 和子
参加費:4,400円
詳細・申込:下記Webサイト参照


https://www.sunflare.com/academy/?p=20778&tsuhon
1 2 3 4