セミナー&イベントSEMINAR&EVENT

情報を制するものがシゴトを制す。通訳翻訳業界のイベント、セミナー、開講講座等、業界最新情報を随時掲載。こまめにチェックして仕事に、勉強にお役立てください。 ※新型コロナウイルス感染症などの影響により、掲載中の各イベント・セミナーが中止・延期になる場合がございます。最新情報は必ず各ホームページを確認・主催者へお問い合わせください。

2020年5月

5月08日(金) ~7月24日(金)

色deチェック オンライン説明会

誤訳・誤記・注意点を色で確認できる、Wordで動く翻訳チェックソフト「色deチェック」。当ソフトの無料のオンライン説明会を、対訳表作成方法やチェック方法など各種テーマで毎月開催。パソコン画面を共有して、色deチェックの操作方法を説明する。チャットを通じて質問も可能。

講師:新田順也(Microsoft MVP for Office Apps & Services、色deチェック開発者)
参加費:無料
詳細・日程・申し込み方法:下記URLページ参照

http://www.n-i-t.jp/12475125111249012540.html

2020年6月

6月15日(月) ~11月23日(月)

学生字幕翻訳コンテスト2020

世界各地の公共メディアで放送されている「デモクラシー・ナウ!」の日本語字幕制作に挑戦できるコンテスト。

主催:「デモクラシー・ナウ!学生字幕翻訳コンテスト」実行委員会
字幕課題:6つの課題動画から選択
応募期間:2020年6月15日(月)10:00 ~ 2020年11月23日(月・祝)17:00
審査結果発表:2021年1月
応募方法・詳細:下記Webページを参照

http://democracynow.jp/contest
6月22日(月) ~7月31日(金)

第2回 一般通訳検定 上級 医療

これからの日本の社会インフラとして必要なコミュニティ通訳の育成と地位向上に寄与するため、(一社)通訳品質評議会が実施する、医療通訳の技能をはかる検定試験。受験資格は、一般通訳検定4級認定者、医療機関内での通訳経験を2年以上有する者、高等教育機関および医療通訳養成機関の医療通訳コース等の受講修了者、通訳専門スクールの通訳コース上級修了者、国内外の高等教育機関においての通訳関連学位取得者のいずれかであること。

主催:(一社)通訳品質評議会
試験日:2020年8月8日(土)
申込期間:2020年6月22日(月)~7月31日(金)
受験対象言語:英語・北京語
受験料:一次試験:12,000円/言語、二次試験:10,000円/言語
試験会場:都内会場(7月中に受験者に告知)
詳細・日程・申し込み方法:下記URLページ参照

http://interpreter-qc.org/2020/06/22/post-1380/

2020年7月

7月14日(火)

【ウェビナー】DeepL自動翻訳サービスの品質は? ~競合サービスとの比較および導入方法~

独DeepL社が提供するDeepL自動翻訳サービスが2020年3月に日本語に対応。ヒューマンサイエンスでは様々な業種の翻訳文書を対象にDeepLと競合サービス(Google、Microsoft、Amazon)を比較。本ウェビナーではDeepLの品質、他社との比較結果、セキュリティおよび導入方法について説明予定。
※2020年6月9日(火)に開催したWebセミナー「DeepL自動翻訳サービスの品質は?」と同一内容。

主催:株式会社ヒューマンサイエンス
日時:2020年7月14日(火)11:00~12:00
※個別相談会(希望者のみ):12時00分~(Web会議で実施します)
講師・登壇者:自動翻訳チームリーダー 中山 雄貴
参加費:無料
詳細・申し込み方法:下記URLページ参照

https://www.science.co.jp/news/21082/
7月16日(木)

【近日リリース!】SDL Trados Studio 2021 ~デスクトップとクラウドの併用~(日本語WEBセミナー)

まもなくリリースされる最新バージョンTrados Studio 2021を紹介。「Trados Live」という待望のクラウド環境が付属し、場所、端末、時間を問わずにフレキシブルな環境で作業ができるように。当日はデモをまじえて紹介。登録者全員へセミナー録画の配信あり。

主催:SDLジャパン株式会社
日時:2020年7月16日(木)14:00~
受講料:無料
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.sdltrados.com/jp/events/webinars/2020/07-july/Studio2021.html
7月17日(金)

第1回医療通訳セミナー(オンライン)

コミュニティ通訳の能力をはかる「一般通訳検定試験」を実施する通訳品質評議会によるセミナー。医療現場において今後のあるべき医療通訳の姿を検討するにあたり、今まであまり取り上げられてこなかった海外事例に目を向けてみたいという趣旨から、COVID-19に速やかに対応した台湾における医療通訳の事例を取り上げる。

主催:一般社団法人 通訳品質評議会
日時:2020年7月17日(金)14:00~15:30
配信形式:Zoom meetingによるオンラインセミナー
参加費:無料(定員100名、先着順)
詳細・申し込み方法:下記URLページ参照

https://peatix.com/event/1530725

2020年8月

8月01日(土) ~8月31日(月)

日本通訳翻訳フォーラム2020

日本会議通訳者協会(JACI)は毎夏「日本通訳フォーラム」を主催しているが、今年は新型コロナウイルスの感染拡大を防止するため、完全遠隔で開催する。多くの大規模通訳・翻訳イベントが中止を決めていることから、業界全体を元気づけるため、「日本通訳翻訳フォーラム」として8月1日~31日の1カ月にわたり、合計30以上の通訳・翻訳セッションを企画。芸能からテクノロジー、フリーランスから社内通訳者・翻訳者まで、幅広い専門分野や就業形態の実務者・研究者を招き、講演を配信する予定。

主催:日本会議通訳者協会(JACI)
日時:2020年8月1日(土)~8月31日(月)
参加費:JACI会員6,000円、一般9,800円(6月20日までは早期割引で7,000円)
詳細・申し込み方法:下記URLのページ参照

https://remote-jitf2020.peatix.com/view
8月08日(土)

<Zoom>TQE対策セミナー 特許明細書和訳

翻訳実務検定TQEの特許翻訳分野「合格」を目指すための対策セミナー。事前課題は、TQE過去問より電気・機械・ITの3分野からバランスよく選定。対象は、特許翻訳者を目指して学習中の方、得意分野を広げたい特許翻訳者。事前課題の解説を中心に講義を進める。

主催:サン・フレア アカデミー
日時:2020年8月8日(土)14:00~17:00
場所:Zoomオンラインセミナー
講師:松田 浩一(翻訳者)
受講料:8,800円
申込方法:ウェブ申込(詳細は下記サイト参照)

https://www.sunflare.com/academy/?p=13783/?tsuhon