セミナー&イベントSEMINAR&EVENT

情報を制するものがシゴトを制す。通訳翻訳業界のイベント、セミナー、開講講座等、業界最新情報を随時掲載。こまめにチェックして仕事に、勉強にお役立てください。 ※新型コロナウイルス感染症などの影響により、掲載中の各イベント・セミナーが中止・延期になる場合がございます。最新情報は必ず各ホームページを確認・主催者へお問い合わせください。

2021年1月

1月09日(土) ~1月30日(土)

【通訳力、翻訳力アップ】ハイレベル英文法集中講義 シリーズ1

文法項目にあわせて作成された課題を翻訳し、講師が添削、授業で講評する人気クラス。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年1月9日・16日・23日・30日(土)16:00~17:30
形式:オンライン(Zoom)
受講料:27,170円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature10
1月10日(日) ~1月24日(日)

『翻訳文学紀行Ⅱ』刊行記念イベント

2020年9月に刊行された『翻訳文学紀行Ⅱ』の刊行記念イベントを開催。『翻訳文学紀行Ⅱ』に寄せられた5つの作品の朗読と、翻訳者本人による解説を楽しむことができる。(動画配信もあり)

主催:翻訳文学紀行
日時:[対面]
①『礦石集』2021年1月10日(日)14:00~
②『カリフォルニア、ソメシュ川の畔で』2021年1月10日(日)16:00~
③『古物哲学』2021年1月11日(月・祝)14:00~
④『鳩は飛んでいく』2021年1月24日(日)14:00~
⑤『時はシバルバーにて明ける』2021年1月24日(日)16:00~
場所:①②③楽食 ばんまい(大阪府池田市) ④⑤オンガージュ・サロン(大阪府大阪市)
チケット代:対面・動画共1,000円(要予約)
定員:対面各15名
詳細・申し込み方法:下記URLページ参照

https://t.livepocket.jp/p/yc4sn?eid=70346
1月16日(土) ~1月30日(土)

特許翻訳セミナー

トランスアカデミーによる1月講座。
【第1回:主語の決め方と動詞の選択】(演習形式)実際の日本語文から最適な主語を見出す手法を演習により身につけることを狙いとする。
【第2回:特許表現における無生物主語の応用】(講義形式)無生物主語を中心に英文と和文の構造の違いを理解し、日英・英日双方向における最善の構文の作り方を学ぶ。

主催:株式会社トランスプライム
日時:第1回 2021年1月16日(土)14:00~17:00
第2回 2021年1月30日(土)14:00~17:00
形式:Zoom
受講料:1回券 6,000円(税込)、2回券 11,000円(税込)
定員:各15名
詳細・申し込み方法:下記URLページ参照

http://www.transprime.co.jp/contents/seminar/seminar/
1月17日(日) ~2月21日(日)

ネイティブに学ぶ Advanced Discussion & Presentation

生きた英語を聞き取り、自分の意見を正確に表現できるスピーキング力(ディスカッション・プレゼンテーション力)を身につけたい人に最適なクラス。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年1月17日・24日・31日・2月7日・14日・21日(日)14:00~16:00
形式:オンライン(Zoom)
受講料:50,160円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature17
1月19日(火)

【SDL無料ウェブセミナー】 機械翻訳と組み合わせて使うTrados Studioのご紹介 ~ポストエディットを効率化しよう~

Trados Studioの製品概要を知りたい人、導入を検討中の人、また、ポストエディットを効率化したい人におすすめのウェビナー。Tradosは翻訳支援ツールとよばれ、機械が自動で翻訳する機械翻訳ツールとは異なる製品だが、機械翻訳と組み合わせて使用することも可能。Tradosと機械翻訳の違いから、両者を組み合わせた使用メリットまでを紹介。また、機械翻訳結果を修正(ポストエディット)したデータを蓄積し活用する方法も案内する。登録者全員へセミナー録画の配信あり。

主催:SDLジャパン株式会社
日時:2021年1月19日(火)14:00~
受講料:無料
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.sdltrados.com/jp/events/webinars/2021/studio-with-nmt.html
1月21日(木)

【SDL無料ウェブセミナー】 SDL Trados Studio Basic 1 「SDL Trados Studioの概要」

Tradosトライアル版ユーザー・Trados初級ユーザーにおすすめのウェブセミナー。SDL Trados Studio に初めて触れる人のために、翻訳支援ツール・翻訳メモリ・用語ベースといった基本的な概念を説明する。また、Trados Studio 2021を使用し、翻訳作業の流れを実際のソフトウェア操作で案内。登録者全員へセミナー録画の配信あり。

主催:SDLジャパン株式会社
日時:2021年1月21日(木)14:00~
受講料:無料
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.sdltrados.com/jp/events/webinars/2021/basic1.html
1月23日(土) ~2月27日(土)

日⇔中翻訳基本訓練

商品説明文やビジネスレターなどの教材を用い、原文の読解、訳語の選択・組み立て方から、訳文全体の品質検証まで、翻訳プロセスの全体像を学ぶ。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年1月23日・30日・2月6日・13日・20日・27日(土)10:30~12:30
形式:オンライン(Zoom)
受講料:44,000円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/c_t_short.html#feature2
1月23日(土) ~2月27日(土)

日⇔中医療通訳入門

厚生労働省指定の標準カリキュラムに準じた、日中医療通訳の入門クラス。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年1月23日・30日・2月6日・13日・20日・27日(土)10:30~12:30
形式:オンライン(Zoom)
受講料:44,000円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/c_i_short.html#feature3
1月23日(土) ~2月27日(土)

日⇔中医療通訳基礎

「心臓カテーテル治療」「糖尿病」「がん免疫療法」「人間ドック通訳」について、医療知識、医療通訳作法や実技を習得。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年1月23日・30日・2月6日・13日・20日・27日(土)13:00~15:00
形式:オンライン(Zoom)
受講料:44,000円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/c_i_short.html#feature4
1月23日(土) ~2月27日(土)

日⇔中通訳基本訓練

シャドウイング、リピーティング、パラフレーズ等の訓練を通じ、日本語⇔中国語双方向の通訳基本技術の習得をめざす。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年1月23日・30日・2月6日・13日・20日・27日(土)13:30~15:30
形式:オンライン(Zoom)
受講料:44,000円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/c_i_short.html#feature2
1月23日(土)

トークイベント「翻訳家はどうやって本を読んでいる?」

「世界文学の案内人」としても知られ、今年『引き裂かれた世界の文学案内』をはじめ、『「街小説」読みくらべ』、『世界文学の21世紀』と3冊の新刊を発刊した都甲幸治さん、今年11月に小冊子『BOOK MARK 17号:Books on Books 本についての本』を発刊した、翻訳家の金原瑞人さん、三辺律子さんによる、豪華な鼎談が実現。「今、注目の作家」「今、読むべき文学作品」など、本を巡る話をたっぷりと語る。

主催:ブック&カフェ・バー BAG ONE
日時:2021年1月23日(土)14:00~(13:30開場)
場所:BAG ONE(東京都渋谷区)+オンライン配信
料金:会場参加券 1,500円+1ドリンク / オンライン参加券 1,500円
詳細・申し込み方法:下記URLページ参照

https://translators.peatix.com/view
1月23日(土)

字幕翻訳体験&学校説明会

映画や海外ドラマ、海外ドキュメンタリー番組などが好きな人必見。初心者大歓迎。現役活躍中の翻訳者が基礎から分かりやすく直接指導する。当日は、字幕翻訳者であり、東北新社で長年、翻訳の発注から演出、スタッフの教育まで担当する翻訳業界のエキスパート・鈴木吉昭講師が登壇。一つの作品を教材に、参加者一人ひとりが、映像と英文スクリプトを見ながら翻訳体験ができる。

主催:映像テクノアカデミア
日時:2021年1月23日(土)
会場:愛日会館 3F(大阪府大阪市)
参加費:無料
詳細・申し込み方法:下記URLページ参照

https://www.vta.tfc.co.jp/translator/event/detail_tr.php?id=1407
1月25日(月)

Trados2021バージョン1日講習会

SDL Trados Studio 2021を初めて使う翻訳(学習)者向けの1日講習会(全5時間30分)。今後購入を予定している人や初歩的な操作を体系的に学びたい人に向けて、翻訳作業に必要な基本操作を実習する。

主催:サン・フレア アカデミー
日時:2021年01月25日(月)10:00~16:30
場所:サン・フレア アカデミー 教室
受講料:22,000円(税込)
定員:4名
詳細・申し込み方法:下記URLページ参照

https://www.sunflare.com/academy/?workshop=trados2021%e3%83%90%e3%83%bc%e3%82%b8%e3%83%a7%e3%83%b31%e6%97%a5%e8%ac%9b%e7%bf%92%e4%bc%9a
1月26日(火)

【JTFセミナー】森口理恵さんの実践医薬翻訳~課題を翻訳してPC前に集合!~

医薬翻訳のプロによる実践形式のセミナー。講師から医薬分野の文献、英文和訳の事前課題文が出題されるので、参加者は開催前に各自で翻訳する。セミナーでは課題の見落としがちな個所や取り違えそうな部分を解説し、より正確な翻訳文作成のコツを伝授する。

主催:一般社団法人 日本翻訳連盟(JTF)
日時:2021年1月26日(火)14:00~16:00
形式:ZOOMを使用したオンラインセミナー
講師:森口理恵(翻訳者、R&Aメディカル代表)
受講料:JTF会員2,750円(税込)、一般5,500円(税込)
詳細・申し込み方法:下記URLページ参照

https://www.jtf.jp/learn/seminar/121
1月30日(土)

翻訳プロセスを整理してTQE<法務・契約書>を突破しましょう!

大まかに(1)原文の把握、(2)訳文の作成、に分けたうえで、それぞれの段階において、法務分野だからこそ気をつけなければならない点や意識しなくてはならないポイントを明らかにする。課題文とその解説を通じて、翻訳プロセスを整理し、具体的にどんな作業が必要なのかを把握していく。

主催:サン・フレア アカデミー
日時:2021年1月30日(土)14:00~16:30
形式:Zoom
受講料:7,700円(税込)
定員:25名
課題締切日:2021年01月15日(金)中
申込締切日:2021年01月12日(火)
詳細・申し込み方法:下記URLページ参照

https://www.sunflare.com/academy/?p=14749
1月30日(土)

岡田壮平さんによる字幕翻訳スペシャルレクチャー

「レオン」、「ショーシャンクの空に」、「ワイルド・スピード」シリーズ、「ドライヴ」など、数々の話題作の字幕翻訳を手がける岡田壮平さんによる「字幕翻訳スペシャルレクチャー」。
※未経験者大歓迎。映画やドラマ、ドキュメンタリー番組など、映像作品が好きな人なら誰でもOK。

主催:映像テクノアカデミア
日時:2021年1月30日(土)16:00~19:00(15:30開場)
会場:映像テクノアカデミア4階C教室(東京都新宿区)
参加費:無料
詳細・申し込み方法:下記URLページ参照

https://www.vta.tfc.co.jp/translator/event/detail_tr.php?id=1409
1月30日(土)

図書館トーク 第46回 翻訳家 横山 和江

「図書館トーク」は作家・劇作家の井上ひさしさんの蔵書に囲まれた小さなスペースで開催しているトークイベント。第46回は翻訳家の横山和江さんを講師に迎える。訳した作品のほとんどが「持ち込み」というスタイルで、出版社へ企画を提案して刊行にいたった経緯や、本を作り上げていく楽しさなどについて語る。

日時:2021年1月30日(土) 14:00~
会場:遅筆堂文庫山形館2F(山形県山形市)
入場料:500円
詳細・申し込み方法:下記URLページ参照

http://www.gen.or.jp/event/entry-520.html

2021年2月

2月06日(土) ~2月27日(土)

【通訳力、翻訳力アップ】ハイレベル英文法集中講義 シリーズ2

文法項目にあわせて作成された課題を翻訳し、講師が添削、授業で講評する人気クラス。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年2月6日・13日・20日・27日(土)16:00~17:30
形式:オンライン(Zoom)
受講料:27,170円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature10
2月14日(日)

第5回 夏目大先生の翻訳セミナー

これまでノンフィクションをはじめとする書籍を約80冊翻訳しているだけでなく、ソフトウェアなど実務翻訳の経験も豊富な夏目大先生によるセミナー。夏目先生が翻訳した本から1ページ程度の課題文(英→日)に事前に取り組み、当日は公開講評希望者(2~3名)の訳文を中心に講義を進めていく。翻訳実務経験の有無、専門とする分野・言語を問わず、誰でも参加可能。

主催:名古屋翻訳者勉強会
日時:2021年2月14日(日)13:30~15:30(セミナー前に希望者同士での交流時間を設ける予定)
形式:オンライン(Zoom)
募集人数:20名
参加費:5,200円
詳細・申し込み方法:下記URLページ参照

https://ngobenkyokai.wixsite.com/home/next
2月18日(木) ~3月04日(木)

翻訳支援ツール/Memsource講座 翻訳者・チェッカー編

実際に翻訳ファイルを使い、翻訳者、チェッカーが知っておくきべき機能を実践的な環境で習得。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年2月18日・25日・3月4日(木)19:00~21:00
形式:オンライン(Zoom)
受講料:18,480円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature11
2月25日(木) ~4月01日(木)

実践ビジネス通訳 ~逐次通訳からウィスパリングまで~

実際のビジネス現場に対応できるよう、実践的な訓練とビジネス知識・表現を効率的に習得。逐次・ウィスパリング訓練を行う。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年2月25日・3月4日・11日・18日・25日・4月1日(木)19:00~21:00
形式:オンライン(Zoom)
受講料:59,400円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature7
2月26日(金) ~3月26日(金)

メディカル通訳 ~入門編~

「医療通訳」「医学」「製薬」の現場で実際に必要な基礎知識を、講義と通訳演習を通して学ぶ。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年2月26日・3月5日・12日・19日・26日(金)19:00~21:00
形式:オンライン(Zoom)
受講料:50,600円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature3
2月26日(金) ~3月05日(金)

基本からしっかり学ぶ、映像字幕翻訳訓練

字幕制作の基本プロセスをわかりやすく解説し、実際に制作を体験するクラス。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年2月26日・3月5日(金)19:00~21:00
形式:オンライン(Zoom)
受講料:13,200円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature4
2月26日(金)

AI翻訳、テレワーク時代に生き残る! 目からウロコの「英文作成・編集技術」 読み手の心を捉える!「英文テクニカル・ライティング」実践講座(日刊工業新聞社)

今持っている英語能力を最大限生かし自分の意向を確実に伝え、相手に期待通りに動いてもらう、AI翻訳、テレワーク時代に生き残るための書く(および翻訳する)実践講座。AI翻訳のプレエディット、ポストエディットの基準も公開。

主催:日刊工業新聞社
日時:2021年2月26日(金)10:00~17:00
場所:ZOOMによるオンライン
講師:片岡英樹(岡山大学医学部 非常勤講師)
受講料:44,000円(資料含む 税込)
詳細・申し込み方法:下記URLページを参照

https://corp.nikkan.co.jp/seminars/view/4574
2月27日(土)

林完治さんによる字幕翻訳体験イベント

『スター・ウォーズ/スカイウォーカーの夜明け』『フォードvsフェラーリ』『スパイダーマン:ファー・フロム・ホーム』『アベンジャーズ/エンドゲーム』『アベンジャーズ/インフィニティ・ウォー』『ハン・ソロ/スター・ウォーズ・ストーリー』『スター・ウォーズ/最後のジェダイ』などの翻訳者・林完治さんによる“字幕翻訳体験イベント”を開催。一つの作品を教材にし、映像と英文台本を見ながら、参加者一人ひとりが翻訳を体験できる。

主催:映像テクノアカデミア
日時:2021年2月27日(土)16:00~19:00(15:30開場)
会場:映像テクノアカデミア(東京都新宿区)
参加費:無料
詳細・申し込み方法:下記URLページ参照

https://www.vta.tfc.co.jp/translator/event/detail_tr.php?id=1410

2021年3月

3月02日(火) ~3月09日(火)

通訳力に効く!リプロダクション・トレーニング入門

教材を通してリプロダクションの正しいトレーニング法とその効果を紹介する。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年3月2日・9日(火)19:00~21:00
形式:オンライン(Zoom)
受講料:18,920円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature15
3月03日(水) ~3月10日(水)

英→日 逐次通訳スキル強化

英→日方向のみの訳出訓練を集中的に行い、英語の理解力と即応力アップのコツを習得。あわせて日本語へのアウトプット力と時事知識の強化をはかる。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年3月3日・10日(水)18:45~20:45
形式:オンライン(Zoom)
受講料:19,800円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature9
3月06日(土) ~4月17日(土)

英語構文を正しく理解、構文分析訓練

英語構文の分析方法を理解して、正確な訳出スキルの習得をめざすクラス。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年3月6日・13日・27日・4月3日・10日・17日(土)10:30~12:30
形式:オンライン(Zoom)
受講料:42,240円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature2
3月06日(土) ~3月07日(日)

上級通訳者への3ステップ ~逐次通訳・サイトトランスレーション・同時通訳~

通訳の現場で必須の3つの要素、「良質な逐次通訳」「サイトトランスレーション」「同時通訳」を学ぶ、上級者向けのクラス。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年3月6日(土)・7日(日)13:30~15:30
形式:オンライン(Zoom)
受講料:21,120円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature12
3月06日(土) ~3月27日(土)

ビジネス通訳入門

ビジネスシーンに特化した内容で、シャドウイング等の基礎通訳訓練から英→日・日→英の逐次通訳まで、通訳訓練のエッセンスをトータルに実習する。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年3月6日・13日・20日・27日(土)14:00~16:00
形式:オンライン(Zoom)
受講料:35,200円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature4
3月06日(土) ~4月03日(土)

【通訳力、翻訳力アップ】ハイレベル英文法集中講義 シリーズ3

文法項目にあわせて作成された課題を翻訳し、講師が添削、授業で講評する人気クラス。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年3月6日・13日・27日・4月3日(土)16:00~17:30
形式:オンライン(Zoom)
受講料:27,170円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature10
3月09日(火) ~3月30日(火)

はじめての通訳訓練

基礎通訳訓練(シャドウイング、リプロダクション)から英→日・日→英の逐次通訳まで、通訳訓練のエッセンスをトータルに実習する。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年3月9日・16日・23日・30日(火)19:30~21:00
形式:オンライン(Zoom)
受講料:26,400円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature2
3月13日(土)

1日集中!英語で学ぶ日→英通訳 ~自然な表現を身につけるコツ~

日英通訳指導の第一人者、田村智子先生が担当し、実際の現場を想定した演習を行う。※授業はすべて英語

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年3月13日(土)13:00~17:00
形式:オンライン(Zoom)
受講料:21,120円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature10
3月16日(火) ~3月23日(火)

通訳力に効く!リプロダクション・トレーニング実践

通訳現場で扱うことの多い「IT」「医療」など専門的な内容のトピックを中心に、リプロダクションの訓練を繰り返し行う。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年3月16日・23日(火)19:00~21:00
形式:オンライン(Zoom)
受講料:19,360円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature16
3月17日(水) ~3月24日(水)

日→英 逐次通訳スキル強化

日→英に特化した逐次通訳訓練を2日かけて徹底的に行うクラス。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年3月17日・24日(水)18:45~20:45
形式:オンライン(Zoom)
受講料:19,800円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature8
3月18日(木) ~4月01日(木)

基本からしっかり学ぶ、医薬翻訳訓練

QCチェックや副作用・安全性報告、総括報告書、実施計画書など現場で取り扱い頻度の高い文書を扱い、解説・演習する。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年3月18日・25日・4月1日(木)19:00~21:00
形式:オンライン(Zoom)
受講料:24,750円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature7
3月20日(土) ~4月03日(土)

仕事に役立つ!通訳・翻訳訓練

通訳・翻訳両方の基本スキルを学ぶクラス。基本的な事柄を学んだ後に、実践的な通訳・翻訳訓練を実施。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年3月20日・27日・4月3日(土)10:00~15:00
形式:オンライン(Zoom)
受講料:52,800円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature1
3月23日(火) ~4月06日(火)

基本からしっかり学ぶ、金融・IR翻訳訓練

IR情報の主要な情報事項を理解し、関連する訳語や訳出表現を学ぶ。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年3月23日・30日・4月6日(火)18:30~20:30
形式:オンライン(Zoom)
受講料:24,750円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature6
3月23日(火) ~4月06日(火)

はじめての実務翻訳訓練

ビジネスレター、製品説明書など現場で遭遇する文書を教材として使い、基本的な翻訳スキルの習得、訳出のテクニックや訳語選択のコツを解説する。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年3月23日・30日・4月6日(火)19:00~21:00
形式:オンライン(Zoom)
受講料:25,080円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature1
3月27日(土) ~4月17日(土)

中⇒日トライアル合格テクニック

原文の読解、訳文の用途や目的を想定した適切な訳文の作り方、細かなニュアンスなど、トライアル突破に必要なテクニックの習得をめざす。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年3月27日・4月3日・10日・17日(土)13:15~15:15
形式:オンライン(Zoom)
受講料:29,330円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/c_t_short.html#feature6
3月27日(土) ~4月03日(土)

上級通訳者への日英逐次スキルアップ実践ゼミ

複雑な構文を使いこなすコツを日英の逐次通訳訓練の演習を通じて学ぶ。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年3月27日・4月3日(土)13:30~15:30
形式:オンライン(Zoom)
受講料:19,800円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature11

2021年4月

4月03日(土)

マーケティング翻訳訓練 英→日

企業情報のリサーチの仕方、メッセージ性の高い文書の訳し方、訳文を洗練し魅力的な表現にするための工夫などを学ぶ。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2021年4月3日(土)12:00~15:00
形式:オンライン(Zoom)
受講料:14,300円(消費税・教材費込)
詳細・申込:下記WEBサイト参照

https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature8

2021年6月

6月01日(火) ~7月31日(土)

第6回 翻訳者育成事業(翻訳コンクール)

我が国の優れた文学作品を翻訳して世界に発信し文学水準の一層の向上を図るとともに、将来を担う翻訳家の育成等を目的とするコンクール。

主催:文化庁
応募期間:2021年6月1日(火)~7月31日(土)(日本時間)
応募資格:国籍、年齢不問(ただし、翻訳作品の単行本(共訳を含む)の出版経験を有する者は応募不可)
言語及び翻訳点数:英語またはスペイン語/小説部門、評論・エッセイ部門の各課題作品 合計2点を翻訳
応募方法:ホームページ経由での伝送による応募
審査結果の公表等:2022年1月末日に最優秀賞及び優秀賞の受賞者をホームページで公開
詳細・応募方法:下記URLページ参照

https://www.jlpp.go.jp/jp/competition6/competition6jp.html