連載
翻訳者リレーエッセイ
通訳翻訳ジャーナルの連載、翻訳者リレーコラムをWebでも公開しています!
-
2023.05.23 UP
下訳からスタート
一文一文に責任を持つ 大切さ/ 高橋佳奈子さん- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #翻訳者リレーエッセイ
-
2023.05.23 UP
「翻訳は意外に自由」
訳語を見つける醍醐味/ 阿尾正子さん- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #翻訳者リレーエッセイ
-
2023.05.23 UP
ドラマチックなデビュー
その後も地道に活動中/ 中谷ハルナさん- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #翻訳者リレーエッセイ
-
2023.05.23 UP
終わりなき翻訳の道
無心に歩き続ける/ 白川貴子さん- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #翻訳者リレーエッセイ
-
2023.05.19 UP
英語と西語の二足の草鞋
原文の声に耳を澄ます/ 宮﨑真紀さん- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #多言語(翻訳)
- #翻訳者リレーエッセイ
-
2023.05.14 UP
2冊目からが難しい
翻訳企画を出しつつ活動中/ 永田千奈さん- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #翻訳者リレーエッセイ
-
2023.05.14 UP
フランス語翻訳者としてバンド・デシネを手がける
/ 大西愛子さん- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #多言語(翻訳)
- #翻訳者リレーエッセイ
-
2023.03.28 UP
「マイナー言語」だからこそ生まれた
ポルトガル語の仕事の縁/木下眞穂さん- #翻訳者コラム
- #出版翻訳
- #多言語(翻訳)
- #翻訳者リレーエッセイ