• PR
  • 通訳

2025.01.28 UP

【授業レポート】インタースクール 会議通訳コース 本科Ⅲ

【授業レポート】インタースクール 会議通訳コース 本科Ⅲ

㈱インターグループのノウハウを生かし確かな実践力が身につく教育を提供

こんな学校です!
1966年設立のインタースクールは、通訳・翻訳の大手エージェントである㈱インターグループを母体に持つ通訳者養成スクールだ。通訳・翻訳業界で長年培ってきたノウハウを生かし、初心者からプロレベルの人まで、確かな実践力が身につく教育を行っている。英語通訳には会議、ビジネス、医療など目的別に多様なコースがあり、段階的に実力アップするためのきめ細かな指導体制が整う。現役プロの中村真之介先生が指導する「会議通訳コース 本科Ⅲ」の授業を見てみよう。

インタースクール 授業

訪問クラス 会議通訳コース 本科Ⅲ

講演の初見教材で日英逐次通訳にチャレンジ

「会議通訳コース 本科Ⅲ」は、逐次通訳スキルのブラッシュアップと、同時通訳スキルの習得をめざすクラス。実際の会議やビジネスの現場で発生した生の音声教材を使って、本番さながらの実践的な通訳訓練を行う。

この日の教材は「インドの自動車市場」をテーマにした講演で、受講生にはあらかじめ講演時に使用されたスライド資料と単語リストが配布されている。受講生は、これらの事前資料を使って予習し、初見教材の日英逐次通訳に挑む。

「はい、それでは一人ずつ指名していきます。逐次通訳を始めましょう」という中村先生のかけ声で授業が始まった。授業は、まず30~40秒程度の長さに区切った日本語の音声が流れ、指名された受講生がそれを英語に逐次通訳する形で進んでいく。受講生は、音声に耳を傾けながらメモを取り、手元のスライド資料も確認しつつ訳を考えるという作業を同時に行っている。初見教材ということもあり、かなり難易度の高い通訳訓練のようだ。
 
中村先生は、受講生の訳出を一通り聞いた後、話の内容を正しく理解しているか、訳文に文法的な誤りはないか、選択した訳語や表現は適切か、英語で聞いて不自然なところはないか、英語の発音やアクセントは正確か、などさまざまな観点でアドバイスを送っていた。

インタースクール 授業
通学制クラスでは、通訳ブースを使用し、より実践的な授業が行われる。提供/インタースクール

音声と資料の矛盾にはどう対処する?

「日系メーカー、乗用車、こちらは皆さんご存知かと思われますが、本年販売開始予定となっておりまして……」を「Regarding Japanese manufacturers,passenger car manufacturers is going to start selling their passenger cars within this year……」と訳出した例については、中村先生は冒頭の「Regarding」を取り上げ、「Regarding で文を始めると、英文として不自然に聞こえてしまいます。聞き手はスライドを見ている状況ですから、例えば『Let’s take a look at the Japanese manufacturers……』などと始めてみてはどうでしょう」とモデルを示し、より洗練された訳を提案していた。
 
講演会の場合、講演者のスピーチにあわせてスライドなどの資料が示されることが多いが、時には音声と資料で異なる情報が提示されることがある。今回の教材でもそうした例が見られた。講演者は「来年2025年に投入するということも情報が出ております。」と話しているが、スライドには「2024年に輸入車を投入との報道」とある。このパートを指名された受講生はどう訳出すべきか迷ったようで、「この場合は音声とスライドのどちらを優先すべきでしょうか」と中村先生に質問した。中村先生は「紛らわしい書き方ですが、スライドのほうはおそらく『2024年に報道があった』ということを意味していると思われます。どちらを採用するか迷ったとき、通訳者は音声を優先します」と、現場経験が豊富なプロならではの助言を送った。

適切な訳語の選択の仕方についても丁寧な指導がある。「こちらは非常にインドで普及しているスクーターになります。」の一文を「It is widely adopted in the Indian market.」と訳し、「普及している」の訳語に「adopted」を選んだ受講生には、「『adopted』は『~に採用されている』という意味合いなので、ちょっとニュアンスが違います。ここは例えば『popular』を使って『one of the most popular models』などと表現してもいいと思います」と提案し、「まだまだ日本語にとらわれた訳になっているので、もっと自由な発想で、英語らしい訳にしていきましょう」とアドバイスしていた。
 
受講生全員が3回ほど指名され、訳出を行ったところで日英逐次通訳訓練は終了した。今回の教材はスピーチ音声とスライド資料があったため、それら二つの間に矛盾があった場合の対処法なども学ぶ機会になったようだ。

「通訳現場では、発言や資料の内容が曖昧なことはよくあります。発言通りに訳すことが前提ですが、情報が完璧でない状況の中ではスピーカーの意図を汲み取って訳すことも必要。今のうちから現場に即した訓練を積んでおくといいですね」という中村先生の言葉に、受講生は大きくうなずいていた。

講師からのメッセージ

中村真之介先生
中村真之介先生Nakamura Shinnosuke

放送・会議通訳者、字幕翻訳者。海外ニュース局、国内の民放報道番組での同時通訳のほか、国際会議、社内会議、企業決算発表会などの同時通訳・逐次通訳に加えて、番組内テロップやオンライン配信コンテンツの字幕翻訳に携わっている。

教材を通して 知見を広げたり深めたりしましょう

「本科Ⅲ」では、政治、経済、金融、ビジネスなどの分野から教材を取り上げ、逐次通訳と同時通訳の訓練を行います。逐次通訳は、メモを取りながら初見教材を聴き、7~8割の精度で訳出できる通訳力の習得をめざします。一方、同時通訳は、逐次通訳で内容を理解した教材を使って訓練を行い、同時通訳の基本スキルを身につけていきます。
 
インタースクールは、通訳に臨む上で土台となるような、ものの見方や考え方、背景知識を得られるようなものを教材として選定しています。授業中は、通訳のテクニカルな面について学ぶことはもちろんですが、それに加え、教材を通して知見を広げたり深めたりすることを心がけてほしいと思っています。
 
1期18回の授業を一人の講師が受け持ち、長いスパンで受講生の学習過程を見ていきます。一人ひとりの個性に合わせた的確なアドバイスができる点もインタースクールの良さですね。

受講生に聞く!

会議通訳コース 本科Ⅲ 受講生
I.E.さん

独学では、「なんとなく訳せたからこれでいいや」と漠然とした理解で終わっていたのですが、授業を受けることで、ニュアンスや話し手の感情など細部まで捉えた上で訳出することができるようになってきました。また、聞き手にとってわかりやすい表現を心がけるようになりました。第一線で活躍されている先生から具体的なフィードバックをいただいて、プロの現場で求められるレベルの高さを実感し、指摘された弱点の克服に努めています。

ここもチェック

仕事紹介を㈱インターグループが全力サポート
スクールの修了生や受講生には、㈱インターグループが積極的に仕事を紹介。国際会議やセミナーの同時・逐次通訳のほか、外資系を中心とした企業通訳の人材派遣など、プロデビューやキャリアアップを後押しする。

プロ通訳者をめざす人のためのキャリア支援制度が魅力
プロの通訳者をめざす人とセミプロフェッショナル契約を結びさらなる通訳訓練と実践経験の場を提供。専属通訳者やフリーランスへの道が開かれるセミプロフェッショナル制度がある。また、これから通訳訓練を始める人を応援する通訳スカラシップ制度がある。

インタースクール キャリア
学習アドバイスから、キャリア形成・スキルアップに関することまで、いつでもスタッフに相談できる。提供/インタースクール

講座紹介

● 通訳準備科
未経験からプロをめざす人におすすめの通訳者養成課程の入門コース。現役通訳者が指導にあたり、会議通訳コース本科より始まる本格的な通訳訓練に違和感なく、スムーズに臨むための英語運用力と通訳技能の習得をめざす。

● 会議通訳コース
(本科Ⅰ・Ⅱ・Ⅲ・Ⅳ)

現役通訳者による指導のもと、分野を問わずあらゆる現場に柔軟に対応できるプロ会議通訳者デビューに向けて、実践的な日⇔英通訳訓練(逐次・同時)を行う。成績優秀者には通訳者登録や仕事紹介など在学中からプロへの道をサポート。

● ビジネス通訳コース
(レベルⅠ・Ⅱ・Ⅲ)

グローバルキャリアをめざす人や、ビジネスシーンでの英語運用力を極めたい人におすすめのコース。ビジネス関連のスピーチ、インタビュー、プレゼンテーション素材での実践的な通訳訓練を通して要約力・伝達力・通訳対応力を養う。

● 医療通訳コース
国際外来を持つ医療機関と提携した全国初の本格的医療通訳コース。現役の医師が監修した教材は、厚生労働省「医療通訳育成カリキュラム」にも準拠。医療の国際化を担うプロを養成する。成績優秀者には病院でのOJTも提供。

お問い合わせ先

インタースクール
オンライン事務局
TEL:0570-067-551
school-online@intergroup.co.jp

東京校
〒107-0052 東京都港区赤坂3-3-3
住友生命赤坂ビル 6F
TEL:03-5549-6910

大阪校
〒531-0072 大阪府大阪市北区
豊崎3-20-1 インターグループビル 2F
TEL:06-6372-7551

名古屋校
〒450-0002 愛知県名古屋市中村区
名駅2-38-2 オーキッドビル 8F
TEL:052-581-5599

福岡校
〒810-0042 福岡県福岡市中央区
赤坂1-15-21 宝ビル 3F

スクールのHPはこちら