
通訳
通訳に関する記事の一覧です。プロになるための勉強法、スキルアップ術、スクール情報、 役立つツール&ガジェットに加え、現役通訳者へのインタビューやコラムも充実。
-
2025.02.20 UP
第189回 on loan to/金銭のローンではなく
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2025.02.18 UP
第11回 夢だった“スポーツチームの通訳”を辞めた理由
- #通訳者コラム
- #スポーツ通訳の現場から
-
2025.02.13 UP
第11回 プロフェッショナルの仕事—スポーツ通訳者の業務範囲
- #通訳者コラム
- #会議通訳
- #通訳者のKiss&Cry
-
2025.02.07 UP
第188回 call in sick/サボる際にも使われる?!
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2025.02.03 UP
第12回 eスポーツの「字幕翻訳」の種類や特徴とは?
- #通訳者コラム
- #多言語(通訳)
- #eスポーツ通訳奮闘記!
-
2025.01.27 UP
第8回 全世界が注目!「トランプ大統領就任式」の通訳
- #通訳者コラム
- #英語学習(Speaking&Hearing)
- #放送通訳
- #放送通訳者が証言! アメリカ大統領選挙
-
2025.01.23 UP
第187回 billable/“bill”+“able”でできている単語です
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2025.01.08 UP
第11回 韓国eスポーツ界ならではのニュアンスを踏まえた訳し方
- #通訳者コラム
- #多言語(通訳)
- #eスポーツ通訳奮闘記!
-
2024.12.23 UP
第7回 米国大統領選挙 次の就任式に向けて
- #通訳者コラム
- #英語学習(Speaking&Hearing)
- #放送通訳
- #放送通訳者が証言! アメリカ大統領選挙
-
2024.12.12 UP
第10回 「韓国のバレーボールチームの通訳になると、巨額のお給料がもらえる」本当か否か
- #通訳者コラム
- #スポーツ通訳の現場から
-
2024.12.11 UP
第186回 best-/base-/worst-case scenario/日本語でも「ベスト/ベース/ワースト・ケース」と言うようになりました
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2024.11.27 UP
第10回 私のNHK杯での転倒(失敗)
- #通訳者コラム
- #会議通訳
- #通訳者のKiss&Cry
-
2024.11.06 UP
第185回 game changer/スポーツと同様です
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2024.11.11 UP
第6回 アメリカ大統領選挙 投開票日
- #通訳者コラム
- #英語学習(Speaking&Hearing)
- #放送通訳
- #放送通訳者が証言! アメリカ大統領選挙
-
2024.11.01 UP
第5回 副大統領討論会とハリス氏メディア・インタビュー
- #通訳者コラム
- #英語学習(Speaking&Hearing)
- #放送通訳
- #放送通訳者が証言! アメリカ大統領選挙
-
2024.10.31 UP
第10回 日本語学習中の韓国人プロゲーマーへの通訳問題について
- #通訳者コラム
- #多言語(通訳)
- #eスポーツ通訳奮闘記!
-
2024.10.24 UP
第4回 トランプ vs ハリス 大統領選討論会
- #通訳者コラム
- #英語学習(Speaking&Hearing)
- #放送通訳
- #放送通訳者が証言! アメリカ大統領選挙
-
2024.10.08 UP
第9回 スポーツ界の通訳不足解消のために何をすべきか
- #通訳者コラム
- #スポーツ通訳の現場から
-
2024.10.03 UP
第9回 海外遠征をサポートする「引率通訳」の仕事とは?
- #通訳者コラム
- #多言語(通訳)
- #eスポーツ通訳奮闘記!
-
2024.10.01 UP
第184回 pencil in/名詞の「鉛筆」ではなく動詞です
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現