セミナー&イベント

通訳翻訳業界のイベント、セミナー、開講講座等、業界最新情報を随時掲載。
こまめにチェックして仕事に、勉強にお役立てください。
※最新情報は必ず各ホームページを確認・主催者へお問い合わせください。

2026年3月

英語で学ぶ!『日英』の逐次メモ取りと『日英』同通につながる順送り訳出のコツ

日英通訳指導の第一人者である田村智子先生が講師。日本語をどのように理解し自然な英語に訳出していくか、実際の現場を想定した演習を通して日英通訳のコツを伝える。授業は全て英語。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2026年3月14日(土)13:00~17:00
形式:Zoom
受講料:24,200円


https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature10

制約の中で表現力を高める~中⇒日漫画翻訳

漫画翻訳の特徴や要点を理解し、実際の演習を通じて、作者の表現に忠実に、かつ日本語圏の読者が自然に読み進められる訳出スキルの習得をめざす。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2026年3月14日・21日・28日・4月4日・11日・18日(土)12:00~14:00
形式:Zoomまたは動画配信
受講料:66,000円


https://www.issnet.co.jp/courses/c_t_short.html#feature6

短期講座:同時・ウィスパリング通訳入門

通訳業務に必要な同時通訳とウィスパリング通訳のコツとスキルを学ぶ。
・同時通訳、ウィスパリング通訳スキルの導入
・使用教材は、決算プレゼンテーション、インタビュー、ニュースなど
※通訳訓練の経験をお持ちの方を対象とする講座です

主催:インタースクール
日時:3月15日・22日・29(日) 13:20~15:20
形式:オンライン(Zoom)
受講料:33,660円(税込)                               
受講特典:2026年4月期レギュラーコース入学テスト無料   


https://www.interschool.jp/archives/course/short-tuyaku_nyumon

翻訳の現場で役立つ!情報力と訳出力を高める「実践メソッド」

翻訳者に欠かせない「調べる力」と「道具を使いこなす力」にフォーカスし、AIが実装されたGoogleの実践的な検索テクニックや、ChatGPTなど生成AIの賢い使い方を、翻訳現場の視点から解説。機械翻訳や翻訳支援ツール(CATツール)の選び方・使い方・導入時の注意点もわかりやすく整理する。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2026年3月19日・26日(木)18:45~20:45
形式:Zoomまたは授業動画配信
受講料:13,200円


https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature20

短期講座:ビジネス通訳スキルアップ

ビジネス通訳の基本となる逐次通訳スキルを学ぶ。
・業界や分野に即した専門用語・表現
・正確な訳出(アウトプット)スキル、情報保持力
・ビジネスシーンで求められる要約力・伝達力  

主催:インタースクール
日時:3月21日・28日・4月4日(日)9:50~11:20
形式:オンライン(Zoom)
受講料:27,720円(税込)                               
受講特典:2026年4月期レギュラーコース入学テスト無料


https://www.interschool.jp/archives/course/short_biz

プロ翻訳者に学ぶ、日→英翻訳基本テクニック

ビジネスレター、製品説明書など現場で遭遇する文書を教材として使い、基本的な「日→英」翻訳スキルの習得、訳出のテクニックや訳語選択のコツを解説する。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2026年3月21日・28日(土)10:30~12:30
形式:Zoomまたは動画配信
受講料:15,400円


https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature5

金融・IR翻訳入門【非財務情報編】統合報告書、サスティナビリティレポートを英訳する

IR情報の主要な情報事項を理解し、関連する訳語や訳出表現を学ぶ。統合報告書やCSR報告書などに関する知識を高め、訳出スキルの向上をめざす。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2026年3月24日・31日(火)19:15~21:15
形式:Zoomまたは動画配信
受講料:16,500円


https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature10

医薬翻訳入門「基本から学ぶ 承認申請文書の翻訳」

治験総括報告書(CSR)やCTD(コモン・テクニカル・ドキュメント)、投稿論文や学会発表など治験実施後や申請時に作成される文書の理解を深め、訳出に生かせる知識習得をめざす。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2026年3月26日・4月2日(木)19:15~21:15
形式:Zoomまたは動画配信
受講料:16,500円

特許翻訳の基本訓練

「翻訳支援ツール」と「機械翻訳」、「生成AI」のしくみをおさらいし、翻訳業界での活用状況を説明。「特許明細書」の翻訳を通して翻訳支援ツールおよび機械翻訳を用いた翻訳手法の一連の流れを体験する。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2026年3月31日・4月7日(火)18:45~20:45
形式:Zoomまたは授業動画配信
受講料:15,400円


https://www.issnet.co.jp/courses/e_t_short.html#feature13

2026年4月

実践ビジネス通訳~同時通訳編~

逐次通訳編で学んだビジネス知識や語彙をいかしながら、最後の仕上げとして同時通訳訓練を導入。

主催:アイ・エス・エス・インスティテュート
日時:2026年4月2日(木)19:00~21:00
形式:Zoom
受講料:11,440円


https://www.issnet.co.jp/courses/e_i_short.html#feature8
1 4 5 6 7