通訳・翻訳ジャーナル 2022年夏号

第1特集は「通訳者・翻訳者の 収入&料金 徹底調査」。コロナ禍で状況が変化している今、通訳者・翻訳者の料金や収入はどうなっているのか、編集部が3年ぶりにアンケート調査を実施! 産業翻訳・通訳・出版翻訳・映像翻訳の各分野のデータが一挙にわかる。また稼いでいる人の匿名インタビューも掲載。第2特集では「XR&メタバース」に着目。基礎知識を解説。第3特集は「インボス制度」。必要情報をコンパクトに集約。誌上翻訳コンテストは「児童書編」。
★ご注意『誌上翻訳コンテスト 児童書編』は著作権の関係で電子版には掲載しておりません。コンテストに応募される方は紙版をご購入ください★

 

発売日:2022年5月20日
ページ数:122ページ/サイズ:AB判
定価:1,430円(税込)

CONTENTS

【Special Report】
映像翻訳の現場を知る
字幕ができるまで
―韓国ドラマ『ひかり男子高生徒会』の場合

【Report】
「フリーランス白書 2022」から探る
フリーランスの実態

第1特集
知りたい! 気になる! リアルなお金の話
通訳者・翻訳者の
収入&料金 徹底調査

・匿名インタビュー リアルな年収&ワークスタイル
・産業翻訳編
・通訳編
・映像翻訳編
・出版翻訳編

第2特集 連続企画
未来を切りひらく通訳・翻訳の仕事
Vol.1 XR&メタバース

第3特集
知っておきたい!
インボイス制度の基礎知識

誌上翻訳コンテスト
児童書編・課題文掲載(紙版のみ・電子版は未掲載)

誌上翻訳コンテスト 医薬翻訳編 結果発表&講評

 

通訳・翻訳自習ドリル

出版翻訳/児童書の翻訳ドリル
第1回(新連載) 講師/翻訳家 ないとうふみこ
専門分野の通訳に挑戦【製薬編】
第3回 講師/通訳者 森田系太郎さん
特許翻訳入門ドリル
第1回(新連載) 講師/産業翻訳者 大塚英さん

連載

連載 ボーダーレス通訳者・翻訳者通信  第8回 通訳者・翻訳者 岩本順子さん
ようこそ! 日英・英日翻訳の世界へ 第58回 執筆/Simon Tylerさん
通訳翻訳研究の世界 第20回(最終回)翻訳研究編 執筆/立教大学 山田優さん
翻訳出版社最前線 かんき出版
ビジネスパートナー エージェントを探せ! 第197回 株式会社トゥブルーム
翻訳者リレーエッセイ 千里の道も一歩から 第184回 執筆/林哲恵さん
アメコミ翻訳WONDERLAND 第5回 執筆/アメコミ翻訳者 御代しおりさん
資格・検定試験カレンダー/翻訳コンテスト&オーディション情報