Contents
ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っていたり、よく耳にしたりする英語表現を紹介します。
“organogram” 様々な言い方がある「組織図」
organogram(オルガノグラム)は、“organization chart”と同義語
「組織図」と聞くとついつい“organization chart”と訳したくなってしまうのは私だけでしょうか。しかし、毎回同じ単語を使っていては芸がありません。
そこで“organization chart”の代わりに使える単語が、今回取り上げる“organogram”(オルガノグラム)。
フランス語由来の単語ですが、英語の会議でも耳にしますので、これを機に皆さんの語彙に追加しましょう。
“organization chart”以外にも、“organizational chart”、“organization diagram”、“organizational diagram”も使えますので合わせて覚えておくとよいです。
また、“organogram”と似た単語に “organigram”もあります。“organogram”同様、“organization”(組織)と“gram”(図)から成り立っている単語であることは言うまでもありません。
日本語の語彙を増やして、英語力アップにつなげよう
“organogram”や“organization chart”を日本語にする際に、「組織図」以外にも「組織チャート」やそのまま「オルガノグラム」と訳すこともあります。
英語力アップには日本語力のアップ、つまり日本語の語彙を増やすことも欠かせませんので、この2つの日本語訳も皆さんの辞書に追加していただければと思います。
具体的には次のように使えるでしょう。
A:Can you provide us with your company’s organogram?
B:Certainly.
A:御社の組織図を提供していただけませんか?
B:もちろんです。
“organogram”、ぜひ使ってみてください!
★前回のコラム
会議通訳者・翻訳者。日米の大塚製薬を経て、現在は製薬CROのシミック㈱のシニア通訳者 兼 フリーランス通翻訳者。上智大学(法学[学士])、立教大学(異文化コミュニケーション学[修士]、社会デザイン学[博士])、モントレー国際大学院(翻訳通訳[修士])卒。編著書に『環境人文学 I/II』(勉誠出版、2017年)がある。日本会議通訳者協会(JACI)理事で、JACIのホームページでコラム「製薬業界の通訳」を連載中。立教大学・兼任講師/研究員、英検1級・全国通訳案内士・国連英検特A級保持者(外務大臣賞)。 趣味は小6から続けているテニス。