通訳
通訳に関する記事の一覧です。プロになるための勉強法、スキルアップ術、スクール情報、 役立つツール&ガジェットに加え、現役通訳者へのインタビューやコラムも充実。
-
2023.05.12 UP
第46回 delta / デルタ(三角州)だが「差(分)」という意味もある
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.12 UP
第45回 enabler / 実現を可能にしてくれるもの
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.12 UP
第44回 put a spin on / 物事にもスピンを効かせろ!
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.12 UP
第43回 firm up / 日本語でも英語でも「固める」
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.12 UP
第41回 chime in / チャイムを鳴らして、ちょっと失礼します
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.12 UP
第42回 park / 物事をいったん「駐車」する
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.12 UP
第40回 strawman / 藁人形たたき?
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.12 UP
第39回 moving parts / 「可動部分」がビジネスで使われると
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.12 UP
第38回 cadence / 「歩調」がビジネスで使われると
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.12 UP
第37回 readout / コンピューター分野では「読み出し」ですが
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.12 UP
第36回 as needed basis /「必要に応じて」使ってみましょう!
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.12 UP
第35回 look and feel / 「見て感じろ!」ではありません
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.12 UP
第34回 C-suite / 経営を司る役職の総称を意味します
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.12 UP
第33回 the beauty is… / ビジネス英語での「beauty」とは
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.12 UP
第32回 a bit about /「~について少し」という意味から変化?
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.12 UP
第31回 ecosystem / ビジネス版の「生態系」とは
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.12 UP
第30回 OOO / メールで使える「アウト・オブ・オフィス」
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.12 UP
第29回 COB / メールで頻出の「COBまでに送る」とは?
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.12 UP
第28回 show-stopper / 良い意味と悪い意味がある言葉
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現
-
2023.05.12 UP
第27回 landscape / ビジネス英語での「ランドスケープ」の意味とは?
- #通訳者コラム
- #グローバルビジネス現場の英語表現