【第6回つーほんウェビナー 】映画&ドラマを支える! エンタメ通訳・翻訳の世界 開催決定!
*通訳翻訳ジャーナル×JACI(一般社団法人 日本会議通訳者協会)共催ウェビナー*
映画スターや有名監督の言葉を伝える「芸能通訳」、海外の映画やドラマを楽しむために欠かせない「映像翻訳」…
今回のつーほんウェビナーでは、海外映画やドラマのファンなら、1度は憧れたことがあるお仕事「エンタメ(海外映画・ドラマ)分野の通訳・翻訳」にスポットを当てます!
ウェビナーは第1部「通訳編」、第2部「翻訳編」の2部構成です。
第1部、第2部とも第一線で活躍されている通訳者(第1部)・翻訳者(第2部)の方を2名づつ招き、今の仕事に就くまでのストーリー&お仕事の内容を紹介したのち、同業者同士の対談をお届けします。対談では、お仕事の魅力・大変な点や、あの記者会見通訳の裏話、この字幕・吹替はどうやって訳したのか…など、同業者同士だからこそ語れる、気になる話題について存分に語り合っていただきます。
通訳・翻訳志望者はもちろんのこと、映画ファンも必見の内容です!
詳細・チケットの購入はこちら
▼開催概要▼
第6回つーほんウェビナー
映画&ドラマを支える! エンタメ通訳・翻訳の世界
登壇者:
第1部通訳編 鈴木小百合さん(芸能通訳者)
大倉美子さん(芸能通訳者)
第2部翻訳編 松崎広幸さん(映像翻訳者)
岩辺いずみさん(映像翻訳者)
日時:2022年12月17日(土)
第1部通訳編 14:00~15:50
第2部翻訳編 16:00~17:50
形式 :Zoomウェビナーによるオンライン配信
アーカイブ配信:あり(参加者限定・2週間程度を予定)
参加費:第1部・第2部通しチケット 通常・3,500円 早期割引・3,000円
第1部のみ or 第2部のみ 通常・2,000円 早期割引・1,500円
*早期割引あり! 11月11日(金)まで*
申込締切:2022年12月16日(金)14:00
主催:イカロス出版株式会社 『通訳・翻訳ジャーナル』編集部
一般社団法人 日本会議通訳者協会(JACI)