【連載企画&出版企画 募集中!】書きたい&発信したい通訳者・翻訳者・通訳ガイドの方へ

その他2022.09.22

連載企画の募集について 「通訳翻訳WEB」「通訳翻訳ジャーナル」では、通訳者・翻訳者・通訳ガイドの方による、さまざまなコラム(連載)を掲載しています。 例えば、…

【Special Report】戯曲翻訳者団体「トランスレーション・マターズ」主催による演劇公演『月は夜をゆく子のために』10月開演!

イベント,英語全般,その他2022.09.20

戯曲翻訳者による団体「一般社団法人トランスレーション・マターズ」主催による演劇公演『月は夜をゆく子のために ‐A Moon for the Misbegotte…

【つーほんウェビナー特別編】誌上翻訳コンテスト「映画字幕・吹替編」に備えよう 『教えて! 映像翻訳基礎のキソ』開催

イベント,映像翻訳2022.09.15

季刊「通訳・翻訳ジャーナル」では、読者の方が応募できる「誌上翻訳コンテスト」を毎号開催しています。 好評発売中の『通訳・翻訳ジャーナル 2022年秋号』では、「…

メディカル(医薬)翻訳者の方へ医薬翻訳に関するアンケートのお願い【謝礼あり】

産業翻訳2022.08.12

10月上旬に『新版 メディカル翻訳・通訳 完全ガイドブック』を刊行予定です。 (前回の版はこちら★) 翻訳者の皆さんの生の声を誌面に反映し、多くの読者の方に業界…

通訳者・田中慶子さん著『新しい英語力の教室』発売!

イベント,英語全般,通訳2022.07.19

今年1月刊行の『通訳者・翻訳者になる本2023』の巻頭インタビューにご登場いただいた、通訳者・田中慶子さんによる書籍が、インプレスより発売されました! 『新しい…

【第4回つーほんウェビナー】通訳・翻訳ジャーナル30周年記念 特別企画「緊急提言! アフターコロナの通訳ガイド」開催決定!

イベント,通訳ガイド2022.07.06

1992年に創刊した通訳・翻訳専門の情報誌『通訳・翻訳ジャーナル』は、今年でなんと30周年! 長年のご愛読に感謝を込めて、30周年を記念した特別プログラムのウェ…

【第3回つーほんウェビナー】創刊30周年記念 特別対談「プロが語る! 通訳・翻訳業界、いまどうなってるの?」開催決定!

イベント,通訳,産業翻訳2022.06.29

1992年に創刊した通訳・翻訳専門の情報誌『通訳・翻訳ジャーナル』は、今年でなんと30周年! 長年のご愛読に感謝を込めて、30周年を記念した特別プログラムのウェ…

【お詫びと訂正】『通訳・翻訳ジャーナル2022年夏号』

2022.05.30

『通訳・翻訳ジャーナル2022年夏号』内に誤りがございました。 下記の通り訂正し、読者の皆様にご迷惑をおかけしましたことを謹んでお詫び申し上げます。 【訂正箇所…

JACI同時通訳グランプリ 過去の受賞者インタビューを特別掲載!

イベント,通訳2022.03.18

現在、第4回グランプリの参加者を募集中! 過去の受賞者の声を紹介 2018年に第1回が開催され、その後もコロナ禍により延期となった2020年を除き、毎年行われて…

第1回&第2回 つーほんウェビナー開催決定!
(講師:新崎隆子さん、金原瑞人さん)

イベント,通訳,出版翻訳2022.03.03

通訳・翻訳の情報誌、『通訳・翻訳ジャーナル』はこれまで紙面やWebサイトで通訳・翻訳に関する情報を発信してきましたが、より充実したコンテンツをお届けするため、今…