【メディカル分野編】スクールはプロになるための近道 翻訳・通訳スクールで学ぶメリットとは?

通訳,産業翻訳2020.10.01

2020年9月29日に発売した「新版 メディカル翻訳&通訳 完全ガイドブック」より転載。 翻訳の専門スクールとは? コースはレベル別・分野別 翻訳の専門…

お詫びと訂正『通訳・翻訳ジャーナル』(2020年秋号)

2020.08.25

『通訳・翻訳ジャーナル』(2020年秋号)の 連載「産業翻訳者のための 契約書の翻訳ドリル」内に誤りがございました。 下記の通り訂正し、読者の皆様にご迷惑をおか…

《特別企画》 日本通訳翻訳フォーラム2020 Special Report①

通訳,産業翻訳2020.08.25

一般社団法人 日本会議通訳者協会(JACI)は毎夏、過去5回にわたり通訳者向けのイベントである「日本通訳フォーラム」を主催しています。今年は新型コロナウイルスの…

翻訳支援ツール「SDL Trados Studio 2021」がついにリリース

産業翻訳,その他2020.08.13

  世界で27万人以上の翻訳者に利用されている代表的な総合型翻訳支援ツールSDL Trados Studio。 この度、ついに最新版である「SDL T…

特許翻訳者に必要なスキルとは?スキルを学ぶためのスクール・レポート

産業翻訳2020.04.20

2020年4月16日に「新版 特許翻訳完全ガイドブック」を発刊した。本誌より、特許翻訳に最低限必要なスキルや特許翻訳スキルを学べるスクールに通うメリットなどを紹…

リニューアルオープンした翻訳専門スクール「フェロー・アカデミー」を訪問!

出版翻訳,映像翻訳,産業翻訳,その他2020.03.13

実務・出版・映像翻訳のすべてが学べる翻訳専門校フェロー・アカデミー。 2月25日に、青山一丁目から麹町に移転したということで、訪問してきました。 中に入って右手…

【PR】産業翻訳のプロフェッショナルを目指そう!専門スクール編~専門スクールに通うメリットとは?~

産業翻訳2019.10.17

語学が堪能というだけでは翻訳者としては不十分。産業翻訳者になるためには、語学力のほかにも専門知識、調査能力、翻訳業務に必要なITスキルなど、求められるノウハウは…

書きたい&発信したい通訳者・翻訳者・通訳ガイドの方を募集中!

その他2018.01.24

「通訳翻訳WEB」「通訳翻訳ジャーナル」では、通訳者や翻訳者や通訳ガイドの方による、さまざまなコラム(連載)を掲載しています。 例えば、今現在、「通訳翻訳WEB…