【PROJECT 2020】『翻訳者求む:作者死亡(または連絡不能)の可能性あり』文芸翻訳におけるハードル
“The Honjin Murders”(横溝正史の「名探偵・金田一耕助シリーズ」全77作品中の第1作である『本陣殺人事件』)を中心に、その他の訳書からの例も織り交ぜながら、日英の文芸翻訳者が、翻訳の際に直面する課題・難題について語る。作者と連携できない場合にどうすべきか、文芸翻訳者はどのくらい自由に用語の選択や解釈を行えるのか、どのくらい原語(日本語)を残し、どのくらい訳注を入れるべきか、「翻訳不能」な日本語の単語はあるのか、といった問題について論じる。
主催:JAT(日本翻訳者協会)
日時:2020年9月12日(土)11:00~12:00(日本時間)
場所:オンライン
講師:ルイーズ・ヒール・河合(文芸翻訳者)
詳細・申し込み方法:下記URLページ参照
https://jat.org/ja/events/event/translated-dead-or-alive