8月01日(土) ~8月08日(土)

医学翻訳学校アンセクレツォ オンラインコース説明会

医薬系翻訳会社ウィズウィグが主宰する、安全性情報報告に必須の翻訳スキルを学ぶための教室です。「英語力」「原文読解力」「医学力」の3つの力を柱にした授業を、PhDを持った専門家や製薬企業で長年安全性の業務を行っていた講師陣が丁寧にご指導いたします。

この度、新たに「オンラインコース」の開講を決定いたしました。「通学コース」の内容をそのまま、同時双方向型で、ご自宅にいながらリアルタイムにご受講いただけます。開講に伴い、説明会を以下日程にて実施いたします。

【日程】
8月1日(土) 10:00~11:00、14:00~15:00
8月4日(火) 10:00~11:00、14:00~15:00
8月5日(水) 10:00~11:00、14:00~15:00
8月6日(木) 10:00~11:00、14:00~15:00
8月7日(金) 10:00~11:00、14:00~15:00
8月8日(土) 10:00~11:00、14:00~15:00
お申込みなど詳細につきましてはWEBページより「「オンラインコース」説明会の参加者を募集いたします」をご覧ください。

講師・主催者の方からのメッセージ

アンセクレツォは、安全性情報業務・経過翻訳・医薬翻訳の経験者と未経験者のために、様々な通学・通信講座と通学個別講座を提供しています。説明会では、講座卒業生のその後の活躍などを皆様に紹介しながら、各講座の特徴やエッセンスを理解できるようご案内いたします。(事務局スタッフ)

講師の説明の中でわかりにくかった点、少しでも疑問に思われた点は遠慮なく質問してください。目的意識を持って参加していただけると効果的かと思います。(講師K. W.)

翻訳学習が好きになるのか嫌いになるのか、教わる先生によって決まってしまうこともあるでしょう。アンセクレツォの講師陣は、受講生に翻訳を楽しく学習しスキルを身に付けて貰えるよう、ひとりひとりのレベルを考えて丁寧に指導しています。(講師S. A.)

参加者の声

実際に配布される資料やテキストを閲覧し、独学では学べない専門性の高い内容の教材で驚きました。現在、実務に従事している場合でも、スキルアップにつながりそうだと感じました。メディカルライティングに興味があるので、これから更に色々な講座が増えるとありがたいです。

医学分野の知識は全くありませんが、初心者にも分かり易く、かみ砕いて説明をしていただきました。講座内容が具体的に理解できたことと、リーズナブルな受講料だということもあり、受講に踏み切りやすかったです。

少人数制で講師の方との距離も近く、質問がしやすい環境でした。講師の方々は、ひとりひとりの相談や質問に熱心に答えてくださいました。役に立つサイトやそこでの調べ方など、自分自身で調べ学習していく方法も丁寧に教えていただける印象でした。