第133回 pre-read/動詞が名詞化されています

グローバルビジネス英語2021.09.28

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

「翻訳は意外に自由」訳語を見つける醍醐味/
阿尾正子さん

リレーエッセイ2021.09.27

翻訳という仕事を最初に意識したのは中学生の頃でしょうか。初めて習う英語が楽しくてたまらず、「大好きな『赤毛のアン』を英語で読んでみたい!」と原書を手に入れました…

Vol.4 イギリス ウエスト・ヨークシャー
平松里英さん〈生活編〉

ボーダーレス通訳者・翻訳者通信2021.09.21

海外在住の通訳者・翻訳者の方々が、リレー形式で最新の海外事情をリポート! 海外生活をはじめたきっかけや、現地でのお仕事のこと、生活のこと、また、コロナ下での近況…

『大人でなく30歳です』ニナキム 著  バーチ美和 訳

新刊翻訳書案内2021.09.17

『大人でなく30歳です』 ニナキム 著 バーチ美和 訳(10月上旬発売予定) 出版社HP Amazon 「もっと完璧な大人になると思ってた」 「このままで大丈夫…

AI自動字幕翻訳を備えたweb会議システムが登場

MT・自動通訳関連NEWS2021.09.14

進化が著しい機械翻訳(MT)や自動通訳に関連したサービスや商品などについて 最新のニュース・情報をお届けします。 AI自動字幕翻訳を備えたweb会議システムが登…

ポケトーク®を使用したWeb会議システムの字幕翻訳機能がリリース

MT・自動通訳関連NEWS2021.09.14

進化が著しい機械翻訳(MT)や自動通訳に関連したサービスや商品などについて 最新のニュース・情報をお届けします。 ポケトーク®を使用したWeb会議システムの字幕…

最終回・第10回 敗北宣言

翻訳者の通訳&通訳ガイド挑戦記2021.09.09

産業翻訳者として活躍しながら通訳ガイドの活動を開始。 さらに通訳の勉強も始めた村瀬さん。 さらに、この数年で映像翻訳と出版翻訳の仕事にも着手し、翻訳スクールでの…

Vol.31 就学前の英語子育てと絵本
/通訳者 山本みどりさん

通訳者・翻訳者の子育て2021.09.08

30代後半で結婚をし、二人の子どもを授かった。この原稿を書いている時点で、保育園年長の娘と年少の息子がいる。なんとか子どもたちを育ててきて、ついに上の子がもうす…

第132回 friendly reminder/丁寧に再度問い合わせをしたいときに

グローバルビジネス英語2021.09.07

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

訳者・小川敏子さん『デタラメ データ社会の嘘を見抜く』

新刊翻訳書案内2021.09.02

『デタラメ データ社会の嘘を見抜く』 カール・T・バーグストローム、ジェビン・D・ウエスト 著 小川敏子 訳 日本経済新聞出版 出版社HP Amazon ネット…