国書刊行会『YEAH BUDDY! ロニー・コールマン自伝』

新刊翻訳書案内2021.09.02

『YEAH BUDDY! ロニー・コールマン自伝』 ロニー・コールマン 著 山本義徳 監修 松田和也 訳 出版社HP Amazon おそらく多くの人は、「世界で…

『夜ふけに読みたい植物たちのグリム童話』
グリム兄弟 著 アーサー・ラッカム 絵
井口富美子 監訳 吉澤康子、和爾桃子 編訳

新刊翻訳書案内2021.08.13

『夜ふけに読みたい植物たちのグリム童話』 グリム兄弟 著 アーサー・ラッカム 絵 井口富美子 監訳 吉澤康子、和爾桃子 編訳 出版社HP Amazon グリム兄…

第131回 grandfather/おじいさんではなく……

グローバルビジネス英語2021.08.12

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

『ニュー・チャイルドフッド ―つながりあった世界で生きる知恵を育む教育』
ジョーダン・シャピロ 著 関 美和、村瀬隆宗 訳

新刊翻訳書案内2021.08.11

『ニュー・チャイルドフッド ―つながりあった世界で生きる知恵を育む教育』 ジョーダン・シャピロ 著 関 美和、村瀬隆宗 訳 NTT出版 出版社HP Amazon…

第130回 alignment/車のホイールアライメントではなく……

グローバルビジネス英語2021.07.28

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

第129回 copy/印刷ではありません

グローバルビジネス英語2021.07.16

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

『スーパーノヴァ エピソード1 ―騎士と姫と流星―』
ディー・レスタリ 著  福武慎太郎 監訳 西野恵子 訳

新刊翻訳書案内2021.07.14

『スーパーノヴァ エピソード1 ―騎士と姫と流星―』 ディー・レスタリ 著 福武慎太郎 監訳 西野恵子 訳 ぎょうせい 出版社HP Amazon 2019年に翻…

『こどもサピエンス史 生命の始まりからAIまで』
ベングト=エリック・エングホルム 著
ヨンナ・ビョルンシェーナ 絵 久山 葉子 訳

新刊翻訳書案内2021.07.13

『こどもサピエンス史  生命の始まりからAIまで』 ベングト=エリック・エングホルム 著 ヨンナ・ビョルンシェーナ 絵 久山 葉子 訳 NHK出版 出版社HP …

『ミュータントタートルズ:クラシックコレクション 1』
【翻訳コンテスト「アメコミ編」課題作収録】

新刊翻訳書案内2021.07.09

『ミュータントタートルズ:クラシックコレクション 1』 ケビン・イーストマン、ピーター・レアード 作・画 フェーズシックス出版(7月27日発売予定) 出版社HP…

第128回 e-introduce/対面での自己紹介に代わるもの

グローバルビジネス英語2021.06.30

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…