ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…
コラムCOLUMN
第18回 be cognizant of / 他にも言い方はたくさんありますが
第17回 a good segue into / あの電動立ち乗り二輪車ではなく…
ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…
Vol.5 まずは日本語で論理的に話せるように
/通訳者・丸尾一平さん
英語学習の無理強いはしない 我が家はワタシと妻、現在小3の長男、幼稚園年中の長女の四人構成です。今回はこちらのリレーエッセイに寄稿いたしますが、子どもの英語教育…
第16回 regret / 残念がる人
ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…
第8回 それぞれのLifehack その1
前回までは私自身が翻訳の仕事をしながら培ってきた技術やツールをご紹介してきましたが、私の知識だけではどうしても偏ってしまいます。そこで今回と次回は優秀な友人たち…
第15回 home office / 自宅のようなオフィスとは?
ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…
第14回 turn … around / ~を完成させる
ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…
日英翻訳でデビュー 翻訳を通じたいろいろな出会いが楽しい
「知り合いが野球のドキュメンタリーを英訳できる人を探してるんだけど、やらない?」 私の映像翻訳の初仕事はこんなふうに始まりました。当時私は翻訳学校に通っていて、…
第13回 moving forward / in the near futureより柔らかい表現は?
ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…
Vol.4 小6で英検準1級・バイリンガル育児奮闘記
/翻訳者・奥田良子さん
純国産バイリンガル 現在13歳の息子(びりちゃん)は、公立小学校6年(11歳)で英検準1級に合格し、中学校を英語で受験、現在国際バカロレア(IB)認定校でバイリ…