第68回 言葉の定義を考える

一行翻訳コンテスト2013.03.16

■オススメの一冊 『Payback: Debt and the Shadow Side of Wealth』 (Margaret Atwood) では今月の一冊…

医療ドラマ翻訳で得た経験が 大きな自信と成長に

リレーエッセイ2013.03.12

もともと英語は大の苦手でした。大学では数学を専攻、卒業後はメーカーに就職。できるだけ英語と関わらない道を選んできましたが、会社に入ったとたんグローバル化の波に飲…

第64回 「自分流」ガイドコースを開発しよう

通訳ガイド行脚2013.02.16

「(私)の銀座」というご案内のしかたをご紹介・ご提案したいと思います。銀座に限らず渋谷でも青山でも、あるいは浅草など全国すべての地域や「寿司」など一般事象にあて…

第67回 ハワイ好きにはたまらない小説をご紹介

一行翻訳コンテスト2013.02.16

■オススメの一冊 『Micro』 (Michael Crichton & Richard Preston) 今月は、小説系を2冊ご紹介。まず1冊目はMi…

「あのセリフが好き」 いつか誰かの心に残る名訳を

リレーエッセイ2013.02.14

私が字幕翻訳を始めたきっかけは、ある翻訳学校主催の字幕翻訳オーディションでした。当時私は会社勤めをしながら、その学校の通信講座を受講しており(映像翻訳のコースで…

第63回 平成25年度より通訳案内士試験が変わる!新形式に備えよう

通訳ガイド行脚2013.01.16

平成25年度から通訳案内士の国家試験のスタイルが変わることになりました。ここ何年かかけて検討してきたガイドラインに沿っていよいよ実施ということですが、実は新しい…

第66回 アメリカ人の金言集をパラパラと

一行翻訳コンテスト2013.01.16

■オススメの一冊 『Everyday Positive Thinking』 (Louise L. Hay and Friends) さて今月の一冊目です。アメリ…

第62回 コーディネーター要素も必要! VTR撮影のガイド

通訳ガイド行脚2012.12.16

シーズン真っ最中の秋のことです。あるヨーロッパ系のハイテク機械製造メーカーが自社の高性能カメラをPRするにあたって、世界の美しい観光地を紹介するビデオを制作して…

第65回 翻訳者も教養を豊かに――Google入社試験本を紹介

一行翻訳コンテスト2012.12.16

■オススメの一冊 『Are You Smart Enough to Work at Google?』 (William Poundstone) では今月の1冊目…

第61回 IMF世界銀行年次総会の裏で活躍した通訳ガイドたち

通訳ガイド行脚2012.11.16

今年の秋、日本では48年ぶり、世界最大級の国際会議と言われるIMF世界銀行年次総会が10月に東京で開催されました。多くの通訳者や、通訳案内士、ボランティア、旅行…