前回までは私自身が翻訳の仕事をしながら培ってきた技術やツールをご紹介してきましたが、私の知識だけではどうしても偏ってしまいます。そこで今回と次回は優秀な友人たち…
コラムCOLUMN
第8回 それぞれのLifehack その1
第15回 home office / 自宅のようなオフィスとは?
ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…
第14回 turn … around / ~を完成させる
ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…
日英翻訳でデビュー 翻訳を通じたいろいろな出会いが楽しい
「知り合いが野球のドキュメンタリーを英訳できる人を探してるんだけど、やらない?」 私の映像翻訳の初仕事はこんなふうに始まりました。当時私は翻訳学校に通っていて、…
第13回 moving forward / in the near futureより柔らかい表現は?
ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…
Vol.4 小6で英検準1級・バイリンガル育児奮闘記
/翻訳者・奥田良子さん
純国産バイリンガル 現在13歳の息子(びりちゃん)は、公立小学校6年(11歳)で英検準1級に合格し、中学校を英語で受験、現在国際バカロレア(IB)認定校でバイリ…
第12回 resident / IT関連の会議で頻出!
ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…
第10回 日本のカレーライスは溶岩ごはん?
日出ル国はアレンジ天国 「はぁ~これもニセモノか~」 ある日、デンマークからお越しのファミリーと新宿御苑を歩いていたときに言われました。何を見てお父さんがニヤリ…
第7回 PDFとアプリを駆使してタブレットを資料庫に
PDFは閲覧にデバイスを選ばないデータフォーマットです。PDF作成ソフトはいろいろ市販されていますが、私は12年前にフリーランスになって以来、Adobe Acr…
第11回 functional group / 機能集団=部署
ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…