『英国教会の解剖図鑑』マシュー・ライス 著 岡本由香子 訳

新刊翻訳書案内2022.12.13

『英国教会の解剖図鑑』マシュー・ライス 著 岡本由香子 訳(11月2日発売) エクスナレッジ 出版社HP Amazon ベストセラーとなった『英国建築の解剖図鑑…

訳文は自分が読みたい と思える文章で─/
向井和美さん

リレーエッセイ2022.12.12

幼い頃から本を読むことや文章を書くことが好きだったわたしは、小説家への憧れをずっと抱いていた。しかし、ゼロから物語を生み出す能力がないことをほどなく思い知らされ…

Vol.10 アルゼンチン ブエノスアイレス 相川知子さん <仕事編>

ボーダーレス通訳者・翻訳者通信2022.12.09

海外在住の通訳者・翻訳者の方々が、リレー形式で最新の海外事情をリポート! 海外生活をはじめたきっかけや、現地でのお仕事のこと、生活のこと、また、コロナ下での近況…

第151回 go off on a tangent/サイン・コサイン・・・ではなく

グローバルビジネス英語2022.12.07

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

下訳からスタート 一文一文に責任を持つ 大切さ/
高橋佳奈子さん

リレーエッセイ2022.12.05

高校時代、「将来の夢」というエッセイを書かされたときに、「翻訳家になりたい」と書いたことを覚えています。ただ、大学ではほかの言語を専攻したこともあり(しかも落第…

Vol.9 ドイツ ハンブルク 岩本順子さん
<生活編>

ボーダーレス通訳者・翻訳者通信2022.12.02

海外在住の通訳者・翻訳者の方々が、リレー形式で最新の海外事情をリポート! 海外生活をはじめたきっかけや、現地でのお仕事のこと、生活のこと、また、コロナ下での近況…

第1回 クレイジーなキャラの魅力を出す! 『ハーレイ・クイン:ビッグ・トラブル』

アメコミ翻訳2022.11.30

アメコミ翻訳ならではの工夫を紹介! 皆さまはじめまして。私はアメリカン・コミックの翻訳をしてはや12年、翻訳した冊数は90冊以上に至る…というと大層な大御所かと…

築地書館『旅する地球の生き物たち:ヒト・動植物の移動史で読み解く遺伝・経済・多様性』

新刊翻訳書案内2022.11.29

『旅する地球の生き物たち:ヒト・動植物の移動史で読み解く遺伝・経済・多様性』 ソニア・シャー 著 夏野徹也 訳  築地書館 出版社HP Amazon 2022年…

第13回 会話練習の前に“沈黙期間”を設けよう

多言語学習の魅力2022.11.28

会話力を向上させる“沈黙期間” 習ったことのない言葉を学習しはじめるとき、“沈黙期間(silent period)”が必要であることは知っていた。だからというわ…

Vol.8 ドイツ ハンブルク 岩本順子さん
<仕事編>

ボーダーレス通訳者・翻訳者通信2022.11.25

海外在住の通訳者・翻訳者の方々が、リレー形式で最新の海外事情をリポート! 海外生活をはじめたきっかけや、現地でのお仕事のこと、生活のこと、また、コロナ下での近況…