第9回 多言語学習は、何をどこまでやるといいの?

多言語学習の魅力2022.08.02

めざすレベルの目安 前々回、前回と外国語を学ぶメリットについて述べてみました。すなわち、外国語を学べば、第一に原書が読めるようになる、第二に海外の洋画・動画が視…

第144回 chip in/話に割り込む際に使えます

グローバルビジネス英語2022.08.01

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

『遺伝学者、レイシストに反論する 差別と偏見を止めるために知っておきたい人種のこと』
アダム・ラザフォード著 
小林由香利訳

新刊翻訳書案内2022.06.28

『遺伝学者、レイシストに反論する 差別と偏見を止めるために知っておきたい人種のこと』アダム・ラザフォード著 小林由香利訳(6月25日発売) 出版社HP Amaz…

第143回 track record/ついachievementと言ってしまいそうですが…

グローバルビジネス英語2022.06.27

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

第8回 多言語を学べば言葉に敏感になる

多言語学習の魅力2022.06.24

多言語を学習するメリット 今回も前回に引き続き、多言語を学習するメリットを考えていきましょう。 私が考える多言語学習のメリットの一つは、多言語を学習すれば言葉に…

訳者・布施由紀子さん『魔術師と予言者 2050年の世界像をめぐる科学者たちの闘い』

新刊翻訳書案内2022.06.21

『魔術師と予言者 2050年の世界像をめぐる科学者たちの闘い』 チャールズ・C. マン 著 布施由紀子 訳 紀伊國屋書店 出版社HP Amazon 国連の推計で…

静山社『テメレア戦記 3  黒雲の彼方へ』(上・下)

新刊翻訳書案内2022.06.21

『テメレア戦記 3  黒雲の彼方へ』(上・下) ナオミ・ノヴィク 作 那波かおり 訳 静山社 出版社HP Amazon あなたは、歴史小説好きですか? それとも…

イースト・プレス『ロンリー・ボーイ ア・セックス・ピストル・ストーリー』

新刊翻訳書案内2022.06.21

『ロンリー・ボーイ ア・セックス・ピストル・ストーリー』 スティーヴ・ジョーンズ 著 川田倫代 訳 リトルモア 出版社HP Amazon スティーヴ・ジョーンズ…

訳者・村井理子さん『イントゥ・ザ・プラネット―ありえないほど美しく、とてつもなく恐ろしい水中洞窟への旅―』

新刊翻訳書案内2022.06.21

『イントゥ・ザ・プラネット―ありえないほど美しく、とてつもなく恐ろしい水中洞窟への旅―』 ジル・ハイナース 著 村井理子 訳 新潮社 出版社HP Amazon …

Vol.6 フランス リヨン ヴァショー犬飼玲子さん
<生活編>

ボーダーレス通訳者・翻訳者通信2022.06.17

海外在住の通訳者・翻訳者の方々が、リレー形式で最新の海外事情をリポート! 海外生活をはじめたきっかけや、現地でのお仕事のこと、生活のこと、また、コロナ下での近況…