第13回 会話練習の前に“沈黙期間”を設けよう

多言語学習の魅力2022.11.28

会話力を向上させる“沈黙期間” 習ったことのない言葉を学習しはじめるとき、“沈黙期間(silent period)”が必要であることは知っていた。だからというわ…

Vol.8 ドイツ ハンブルク 岩本順子さん
<仕事編>

ボーダーレス通訳者・翻訳者通信2022.11.25

海外在住の通訳者・翻訳者の方々が、リレー形式で最新の海外事情をリポート! 海外生活をはじめたきっかけや、現地でのお仕事のこと、生活のこと、また、コロナ下での近況…

第150回 color-code/「色の暗号」ではなく・・・

グローバルビジネス英語2022.11.24

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

訳者・金井真弓さん『セルリアンブルー 海が見える家』

新刊翻訳書案内2022.11.22

『セルリアンブルー 海が見える家』(上・下) T.J.クルーン 著 金井真弓 訳 オークラ出版 出版社HP Amazon ライナスは魔法青少年担当省でケースワー…

Vol.7 ドイツ デュッセルドルフ近郊 新井澄子さん
<仕事編>

ボーダーレス通訳者・翻訳者通信2022.11.18

海外在住の通訳者・翻訳者の方々が、リレー形式で最新の海外事情をリポート! 海外生活をはじめたきっかけや、現地でのお仕事のこと、生活のこと、また、コロナ下での近況…

『シスター 夏のわかれ道』(字幕翻訳:島根磯美さん)

新作MOVIE案内2022.11.16

話題の新作映画を、字幕または吹替翻訳を手がけた映像翻訳者の方が紹介します! 『シスター 夏のわかれ道』 公式Webサイト 監督:イン・ルオシン 脚本:ヨウ・シャ…

第149回 short and sweet/短くて甘い?

グローバルビジネス英語2022.11.10

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

第12回 私が外国語会話を勧める理由

多言語学習の魅力2022.10.28

会話を習う意外なメリットとは 朝7時半、喫茶店に入り、ホットコーヒーで頭をスッキリさせる。朝9時前に外国語学校に到着し、9時15分にマンツーマンレッスン開始。4…

第148回 wear a hat/ビジネスで「帽子をかぶる」とは?

グローバルビジネス英語2022.10.19

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…

第147回 zoom in/out /リモート会議で使える句動詞です

グローバルビジネス英語2022.10.03

ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届け! グローバル化が進み、英語が飛び交う製薬業界。製薬会社で活躍している社内通訳者が、グローバルビジネスの現場で流行っ…