現在、第5回グランプリの参加者を募集中! 前回受賞者の声を紹介 2018年に第1回が開催され、その後もコロナ禍により延期となった2020年を除き、毎年行われてき…
トピックス - イベント
【JACI同時通訳グランプリ】昨年のグランプリ受賞者のインタビューを公開!
第8回つーほんウェビナー「字幕翻訳者がナビ! Vol.2 タイ映画・ドラマ大特集」開催‼
第8回つーほんウェビナーはいま日本でもファンが増えている「タイ映画・ドラマ」特集! タイ語通訳・翻訳者であり、多数の映像作品の翻訳&字幕監修を手がけてきた高杉美…
第7回つーほんウェビナー「字幕翻訳者がナビ! Vol.1 インド映画の世界へようこそ」開催‼
今回のつーほんウェビナーでは、英語・ヒンディー語字幕翻訳者の藤井美佳さんが登壇! 奥深いインド映画の魅力を紹介していただきます。 インド映画の特徴や、文化・歴史…
【つーほんウェビナー特別編 誌上翻訳コンテスト連動企画】出版翻訳に挑戦! ノンフィクションの訳し方を学ぼう 無料開催
通訳・翻訳を専門に扱う国内唯一の定期媒体「通訳翻訳ジャーナル」では、読者の方が応募できる「誌上翻訳コンテスト」を毎号開催しています。 好評発売中の『通訳翻訳ジャ…
【つーほんウェビナー特別編】「未経験からでもスタートできる!特許翻訳のリアル」レポート
2022年11月5日に「【つーほんウェビナー特別編】未経験からでもスタートできる!特許翻訳のリアル」が開催された。 本ウェビナーは実務翻訳の講座が豊富で、多数の…
【第6回つーほんウェビナー 】映画&ドラマを支える! エンタメ通訳・翻訳の世界 開催決定!
*通訳翻訳ジャーナル×JACI(一般社団法人 日本会議通訳者協会)共催ウェビナー* 映画スターや有名監督の言葉を伝える「芸能通訳」、海外の映画やドラマを楽しむた…
【つーほんウェビナー特別編】
サン・フレア アカデミーとの記念企画「未経験からでもスタートできる!特許翻訳のリアル」開催決定!
1992年に創刊した通訳・翻訳専門の情報誌『通訳・翻訳ジャーナル』は、今年でなんと30周年! 長年のご愛読に感謝を込めて、30周年を記念した特別プログラムのウェ…
【第5回つーほんウェビナー】スポーツ通訳者大集合! ~人気競技の言語サポート事情とは~ 開催決定!
*通訳翻訳ジャーナル×JACI(一般社団法人 日本会議通訳者協会)共催ウェビナー* 今回のつーほんウェビナーでは、狭き門ではありますが、関心を持つ方も多い「スポ…
【Special Report】戯曲翻訳者団体「トランスレーション・マターズ」主催による演劇公演『月は夜をゆく子のために』10月開演!
戯曲翻訳者による団体「一般社団法人トランスレーション・マターズ」主催による演劇公演『月は夜をゆく子のために ‐A Moon for the Misbegotte…
【つーほんウェビナー特別編】誌上翻訳コンテスト「映画字幕・吹替編」に備えよう 『教えて! 映像翻訳基礎のキソ』開催
季刊「通訳・翻訳ジャーナル」では、読者の方が応募できる「誌上翻訳コンテスト」を毎号開催しています。 好評発売中の『通訳・翻訳ジャーナル 2022年秋号』では、「…