通訳翻訳WEB

通訳・翻訳の“いま”がわかる情報サイト
お問い合わせ
  • トピックス
  • コラム
  • 求人情報
  • 検定試験
  • 通訳・翻訳会社
  • セミナー&イベント
  • スクール
  • 雑誌・書籍
» コラム » MT・自動通訳関連NEWS

コラム - MT・自動通訳関連NEWS

  • 全て
  • 多言語学習の魅力
  • 本誌アーカイブ
  • ボーダーレス通訳者・翻訳者通信
  • MT・自動通訳関連NEWS
  • 通訳者・翻訳者の本棚
  • 新刊翻訳書案内
  • メールにすばやく返信するコツ
  • 翻訳者の通訳&通訳ガイド挑戦記
  • 通訳者のキャリア形成
  • 通訳者・翻訳者の子育て
  • グローバルビジネス英語
  • 通訳者通信fromロンドン
  • 翻訳LifeHack
  • 日本お土産珍百景
  • 通訳者のメンタルトレーニング
  • 実践!ノマドライフ
  • リレーエッセイ

千葉県で多言語対応AIチャットボットを導入

MT・自動通訳関連NEWS2021.03.05

進化が著しい機械翻訳(MT)や自動通訳に関連したサービスや商品などについて 最新のニュース・情報をお届けします。 千葉県で多言語対応AIチャットボットを導入 観…

2 / 2«12
最新刊

アクセスランキング

  • 週間
  • 全期間
  • 第132回 friendly reminder/丁寧に再度問い合わせをしたいときに
    グローバルビジネス英語
  • 第76回 Nice to e-meet you / メールで「はじめまして」は英語で何と言う?
    グローバルビジネス英語
  • 第118回 circle back to/ コロナ禍で増えたウェブ会議で使えます(1)
    グローバルビジネス英語
  • 第38回 cadence / 「歩調」がビジネスで使われると

    グローバルビジネス英語
  • 第101回 turnover/アメリカとイギリスで意味が異なります
    グローバルビジネス英語
  • 第6回 with regard to / regardingはあまり使わない?
    グローバルビジネス英語
  • 第29回 COB / 「COBまでに送る」とは?

    グローバルビジネス英語
  • 第63回 PTO / 有給休暇を頂いております

    グローバルビジネス英語
  • 第22回 agnostic / 直訳は「不可知論者」ですが……

    グローバルビジネス英語
  • 第9回 deck / ビジネスに必須のツールといえば?
    グローバルビジネス英語
Twitter Facebook
place holder place holderplace holder
ページの先頭へ
通訳翻訳WEB
お問い合わせ
  • ホーム
  • 通訳・翻訳ジャーナルについて
  • 広告掲載について
  • リンクを希望される皆様へ
  • プライバシーポリシー
  • お問い合わせ
  • イカロス出版
copyright 2022 IKAROS Publications LTD. All Rights Reserved.