大作ゲームを日本語化!!
SIEローカライズチームの翻訳現場に迫る(後編)

本誌アーカイブ2021.10.04

*季刊「通訳・翻訳ジャーナル」のバックナンバーより、特にご好評をいただいた記事をWebでも公開しています ソニー・インタラクティブエンタテインメント(SIE)は…

大作ゲームを日本語化!!
SIEローカライズチームの翻訳現場に迫る(前編)

本誌アーカイブ2021.10.04

*季刊「通訳・翻訳ジャーナル」のバックナンバーより、特にご好評をいただいた記事をWebでも公開しています ソニー・インタラクティブエンタテインメント(SIE)は…

映像翻訳と LGBTQに関する表現
【2021年春号「通訳者・翻訳者が知っておきたいことばの新常識」より】

本誌アーカイブ2021.06.15

*季刊「通訳・翻訳ジャーナル」のバックナンバーより、特にご好評をいただいた記事をWebでも公開しています 昨今、特に映画やドラマなどの映像作品では、LGBTQ関…

社会情勢と言葉の変化 ―ニュース翻訳の現場から
【2021年春号「通訳者・翻訳者が知っておきたいことばの新常識」より】

本誌アーカイブ2021.06.09

*季刊「通訳・翻訳ジャーナル」のバックナンバーより、特にご好評をいただいた記事をWebでも公開しています 政治的・社会的に正しいとされる言葉は時流に即して更新さ…