通訳翻訳WEB

通訳・翻訳の“いま”がわかる情報サイト
お問い合わせ
  • トピックス
  • コラム
  • 求人情報
  • 検定試験
  • 通訳・翻訳会社
  • セミナー&イベント
  • スクール
  • 雑誌・書籍
» コラム » 新作MOVIE案内

コラム - 新作MOVIE案内

  • 全て
  • 通訳・翻訳・語学関連本案内
  • アメコミ翻訳
  • 新作MOVIE案内
  • 多言語学習の魅力
  • 本誌アーカイブ
  • ボーダーレス通訳者・翻訳者通信
  • MT・自動通訳関連NEWS
  • 通訳者・翻訳者の本棚
  • 新刊翻訳書案内
  • メールにすばやく返信するコツ
  • 翻訳者の通訳&通訳ガイド挑戦記
  • 通訳者のキャリア形成
  • 通訳者・翻訳者の子育て
  • グローバルビジネス英語
  • 通訳者通信fromロンドン
  • 翻訳LifeHack
  • 日本お土産珍百景
  • 通訳者のメンタルトレーニング
  • 実践!ノマドライフ
  • リレーエッセイ

『ビリー・ホリデイ物語 Lady Day at Emerson’s Bar & Grill』(字幕翻訳:岩辺いずみさん)

新作MOVIE案内2023.03.07

話題の新作映画を、字幕または吹替翻訳を手がけた映像翻訳者の方が紹介します! 『ビリー・ホリデイ物語 Lady Day at Emerson’s Ba…

『シスター 夏のわかれ道』(字幕翻訳:島根磯美さん)

新作MOVIE案内2022.11.16

話題の新作映画を、字幕または吹替翻訳を手がけた映像翻訳者の方が紹介します! 『シスター 夏のわかれ道』 公式Webサイト 監督:イン・ルオシン 脚本:ヨウ・シャ…

最新刊

アクセスランキング

  • 週間
  • 全期間
  • 第82回 learning curve / ビジネスにおける「学習曲線」
    グローバルビジネス英語
  • 第3回 deep dive
    グローバルビジネス英語
  • 第131回 grandfather/おじいさんではなく……
    グローバルビジネス英語
  • 第110回 sign off/ 2つの意味を覚えておきましょう
    グローバルビジネス英語
  • 第132回 friendly reminder/丁寧に再度問い合わせをしたいときに
    グローバルビジネス英語
  • 第6回 with regard to / regardingはあまり使わない?
    グローバルビジネス英語
  • 第29回 COB / 「COBまでに送る」とは?

    グローバルビジネス英語
  • 第63回 PTO / 有給休暇を頂いております

    グローバルビジネス英語
  • 第13回 moving forward / in the near futureより柔らかい表現は?
    グローバルビジネス英語
  • 第3回 deep dive
    グローバルビジネス英語
Twitter Facebook
place holder place holderplace holder
ページの先頭へ
通訳翻訳WEB
お問い合わせ
  • ホーム
  • 通訳・翻訳ジャーナルについて
  • 広告掲載について
  • リンクを希望される皆様へ
  • プライバシーポリシー
  • お問い合わせ
  • イカロス出版
copyright 2023 IKAROS Publications LTD. All Rights Reserved.