セミナー&イベントを更新しました

お知らせ2017.09.02

セミナー&イベントに以下を追加しました。

単発のセミナー&イベント

9月23日(日)
『 ハリー・ポッター』翻訳者 松岡佑子氏が語る ―出版社の立場と翻訳者の立場―

9月30日(土)
特許翻訳セミナー~クレームの訳し方集中講義~

9月30日(土)
土屋政雄氏 講演会「わたしの翻訳作法」

10月7日(土)
サン・フレア アカデミー「オープンスクール2017秋」

10月13日(金)
JTF翻訳セミナー(東京)「それぞれの翻訳品質 ~発注企業、 翻訳会社、翻訳者の視点から~」

10月14日(土)
英文読解力強化セミナー2 ~正確に速く読む~

10月20日(金)
第二回関東MT勉強会

10月27日(金)
翻訳家 越前敏弥先生とダン・ブラウン「天使と悪魔」を読む

10月28日(土)
文芸翻訳のツボ 原文を正しく読み、的確に表現するために

10月28日(土)
翻訳百景

10月28日(土)
英米小説の翻訳 原文を深く読み、豊かに表現するために

11月17日(金)
韓国の人気作家パク・ミンギュさん来日トークイベント

11月19日(日)
韓国の人気作家パク・ミンギュさんがやって来る!

11月25日(土)
第1回 映像翻訳フォーラムin大阪 『脱東京!宣言』

12月2日(土)
翻訳百景 英語と日本語のはざまで

12月9日(土)
翻訳百景 英語と日本語のはざまで

全2回のセミナー&イベント

10月7日(土)、11月4日(土)
文芸翻訳のツボ 原文を正しく読み、的確に表現するために

10月14日(土)、11月11日(土)
文芸翻訳のツボ 原文を正しく読み、的確に表現するために

全3回のセミナー&イベント

9月1日(金)、9月8日(金) 、9月16日(土)
満留伸一郎のみつどめル、―ドイツ文学者が芸術について語るとき:翻訳と音楽・映像・写真―

10月7日(土)、11月4日(土)、12月2日(土)
英米小説の翻訳 原文を深く読み、豊かに表現するために

10月3日(火)、11月7日(火)、12月5日(火)
英米小説の翻訳 原文を深く読み、豊かに表現するために

10月14日(土)、11月11日(土)、12月9日(土)
英米小説の翻訳 原文を深く読み、豊かに表現するために

10月21日(土)、11月18日(土)、12月16日(土)
児童文学翻訳入門

10月21日(土)、11月18日(土)、12月16日(土)
絵本翻訳入門

翻訳コンテスト

Sant Jordi 2017 『世界本の日』記念 第12回 絵本翻訳コンテスト

第24回いたばし国際絵本翻訳大賞

デモクラシー・ナウ! 学生字幕翻訳コンテスト2017

詳細はセミナー&イベント