コラム更新! 現代文学翻訳コンテスト「第8回 軍事用語の比喩で表現された子どもの世界を訳す」

お知らせ2017.06.01

米文学者・翻訳家の藤井光さんによる現代文学翻訳コンテスト「翻訳とは嘔吐である」

第8回 軍事用語の比喩で表現された子どもの世界を訳すをアップしました。

前回コンテストの結果発表、そして次の課題文も発表!

gendaibungaku

現代文学翻訳コンテスト バックナンバー

第1回 翻訳とは嘔吐である

第2回 原文の語順をどこまで尊重するか

第3回 「目」の語りと「耳」の語り

第4回 現在形で書かれた原文を訳すには

第5回 比喩・仕草・会話の訳し方

第6回 父親がバッハのメロディに乗せて歌った歌詞を訳す

第7回 いかにもアメリカ的なスモールタウンの風景を訳す