「通訳者・翻訳者の働き方」に関する体験談を募集!

通訳,出版翻訳,映像翻訳,産業翻訳,通訳ガイド2018.09.06

『通訳・翻訳ジャーナル』編集部よりお願い

11月21日発売予定の『通訳・翻訳ジャーナル』(2019年冬号)では、「通訳・翻訳的 働き方改革」と題して、通訳者・翻訳者の働き方およびパラレルキャリアを特集する予定です。

現在、以下のいずれかに該当する方の体験談を募集しています。

(1) 通訳・翻訳のほかに、別の仕事で収入を得ている(通訳・翻訳の本業/副業は問わない)
(2) 通訳と翻訳の両方を手がけている
(3) 複数の翻訳ジャンルを手がけている(例:産業翻訳+出版翻訳)
(4) 翻訳ジャンルを変更した経験がある(例:産業翻訳→出版翻訳)
(5) 産業翻訳の分野を変更した経験がある(例:IT翻訳→医薬翻訳)
(6) 翻訳できる産業分野を増やした経験がある(例:IT翻訳+医薬翻訳)
(7) 通訳者・翻訳者として対応できる言語を増やした経験がある
(8) 通訳・翻訳の個人事業主から会社を設立して法人化した
(9) 通訳・翻訳のエージェントとして法人化した
(10) 都心から地方に移住した経験のある通訳者・翻訳者
(11) 日本から海外に移住した経験のある通訳者・翻訳者

上記のいずれかに該当し、取材にご協力いただける方は『通訳・翻訳ジャーナル』編集部のメールアドレス info@tsuhon.jp に次の内容をご記入のうえ、メールをお送りください。

【記入必須】
・お名前
・上記のうち該当するもの
・通訳・翻訳のお仕事(通訳、通訳ガイド、産業翻訳、出版翻訳、映像翻訳)
・通訳歴または翻訳歴(約〇年など)
・連絡用メールアドレス

【自由記入】
現在の働き方についての詳細など、自己PRがありましたらご記入ください

お送りいただいた情報を編集部にて拝見します。
応募いただいたすべての方に取材をお願いすることはできないかもしれませんが、取材をお願いしたい方にはその旨をご連絡させていただきます。取材をお願いしない方にもメールはお送りさせていただきます。あらかじめご了承ください。

取材は、「直接お会いしてお話を伺う」、「メールにて質問にご回答いただく」のいずれかを予定しています。

取材にご協力いただいた方には、謝礼としてAmazonギフト券1000円分~3000円分を進呈させていただきます(金額は取材の内容・ボリュームによって異なります。取材前にあらかじめ金額をお伝えいたします)。

メールの募集受付は9月19日(水)までを予定しています。

ご協力よろしくお願い致します。

『通訳・翻訳ジャーナル』編集部一同