第11回 人称と話法の調整――翻訳で臨場感を演出する

現代文学翻訳コンテスト2017.09.01

最優秀訳文の発表

 今回もレベルの高い応募文を多く出していただきまして、ありがとうございました。僕なりに読んだかぎりで最優秀訳文と準最優秀訳文を発表したいと思います。

 最優秀は次のとおりです。人称の使用を抑える箇所や、会話文の自然さなど、僕も見習いたいと思いました。

 続いて準最優秀です。こちらも全体の正確性と、文章をなめらかにつなげていくセンスが光ります。

 それでは最後に、僕の訳文です。あまり工夫していない箇所もあるような気がして反省していますが、素直に訳すところは素直に訳すというつもりで取り組んでみました。

ページ: 1 2 3 4