カテゴリ: お知らせ

トピックス更新。通訳・翻訳関連新刊情報『環境人文学Ⅰ/Ⅱ』(野田研一、山本洋平、森田系太郎編著/勉誠出版)

お知らせ2017.06.13

通訳・翻訳関連 新刊情報『環境人文学 I/Ⅱ』(野田研一、山本洋平、森田系太郎編著/勉誠出版)

セミナー&イベントを更新しました

お知らせ2017.06.10

セミナー&イベントに以下を追加しました。 単発のセミナー&イベント 6月22日(木) 柴田元幸 単独朗読LIVE『木に登る王: 三つの中篇小説』(白水社)刊行記…

コラム更新「グローバルビジネス現場の英語表現」第3回 deep dive

お知らせ2017.06.05

会議通訳者・翻訳者であり、現在は製薬会社で社内通訳者を務める森田系太郎さんによるコラム「グローバルビジネス現場の英語表現」。ネイティブが使う粋な英語表現を現場か…

セミナー&イベントを更新しました

お知らせ2017.06.03

セミナー&イベントに以下を追加しました。 単発のセミナー&イベント 6月17日(土) MONKEY vol.12刊行記念 柴田元幸トーク&朗読会 7月9日(日)…

コラム更新 通訳ガイドは見た! 日本お土産珍百景「Oh! ミヤゲ!?」

お知らせ2017.06.02

コラム 通訳ガイドは見た! 日本お土産珍百景「Oh! ミヤゲ!?」 第9回「ババンバ、バン、バン、Banned! 湯船ではそれは禁止です」をアップしました。 日…

コラム更新! 現代文学翻訳コンテスト「第8回 軍事用語の比喩で表現された子どもの世界を訳す」

お知らせ2017.06.01

米文学者・翻訳家の藤井光さんによる現代文学翻訳コンテスト「翻訳とは嘔吐である」 第8回 軍事用語の比喩で表現された子どもの世界を訳すをアップしました。 前回コン…

コラム更新!「リレーエッセイ 千里の道も一歩から」

お知らせ2017.05.29

コラム「リレーエッセイ 千里の道も一歩から」 映像&ゲーム翻訳者・永井歌子さんによるエッセイ「未経験で飛び込んだゲームと映像の翻訳」をアップしました。

セミナー&イベントを更新しました

お知らせ2017.05.27

セミナー&イベントに以下を追加しました。 単発のセミナー&イベント 6月3日(土) 大森望×大前粟生×西崎憲 「21世紀の偏愛的読書家たちよ」 電子書籍レーベル…

コラム更新「グローバルビジネス現場の英語表現」第2回 the ask

お知らせ2017.05.22

会議通訳者・翻訳者であり、現在は社内通訳者を務める森田系太郎さんによるコラム「グローバルビジネス現場の英語表現」。ネイティブが使う粋な英語表現を現場からお届けし…

セミナー&イベントを更新しました

お知らせ2017.05.20

セミナー&イベントに以下を追加しました。 単発のセミナー&イベント 5月21日(日) 翻訳家・金原瑞人さん講演会「世界でも、日本でも、YA文学 YAブックスへの…