カテゴリ: お知らせ

コラム連載更新『国が変われば通訳も変わる! 通訳者通信fromロンドン』

お知らせ2017.12.26

通訳者による連載・8回目! 第8回 失敗、人前で恥をかいても成長の糧に

コラム更新「グローバルビジネス現場の英語表現」第31回 ecosystem

お知らせ2017.12.25

会議通訳者・翻訳者であり、現在は製薬会社で社内通訳者を務める森田系太郎さんによるコラム「グローバルビジネス現場の英語表現」。ネイティブが使う粋な英語表現を現場か…

【謝礼あり!】機械翻訳や自動通訳に関するアンケートを実施中

お知らせ2017.12.22

編集部ではただ今、機械翻訳や自動通訳に関するアンケートを実施中! 詳細はこちらをクリック→◆

コラム更新「グローバルビジネス現場の英語表現」第30回 OOO

お知らせ2017.12.18

会議通訳者・翻訳者であり、現在は製薬会社で社内通訳者を務める森田系太郎さんによるコラム「グローバルビジネス現場の英語表現」。ネイティブが使う粋な英語表現を現場か…

セミナー&イベントを更新しました

お知らせ2017.12.16

セミナー&イベントに以下を追加しました。 単発のセミナー&イベント 12月16日(土) ガイマン賞2017トークイベント「ガイマン賞2017結果発表!」 12月…

コラム更新! 通訳者・翻訳者の子育て「Vol.7 12歳から留学した私と母のこと/通訳者・関根マイクさん」

お知らせ2017.12.13

連載「通訳者・翻訳者の子育て」では、通訳者と翻訳者がリレー形式で英語教育や子育てについて語ります。 第7回は、「12歳から留学した私と母のこと」

コラム更新「グローバルビジネス現場の英語表現」第29回 COB

お知らせ2017.12.11

会議通訳者・翻訳者であり、現在は製薬会社で社内通訳者を務める森田系太郎さんによるコラム「グローバルビジネス現場の英語表現」。ネイティブが使う粋な英語表現を現場か…

セミナー&イベントを更新しました

お知らせ2017.12.09

セミナー&イベントに以下を追加しました。 単発のセミナー&イベント 12月15日(金) 「日本におけるチェコ文化年2017」記念翻訳コンテスト 発表会 12月1…

コラム更新『元・通訳会社トップがアドバイス 通訳者のキャリア形成』

お知らせ2017.12.04

連載2回目! 書き手は、通訳会社のコーディネーターや代表取締役を務め、 通訳業界経験30年となる藤井ゆき子さん。 そのご経歴を生かして通訳者のキャリア形成につい…

コラム更新「グローバルビジネス現場の英語表現」第28回 show-stopper

お知らせ2017.12.04

会議通訳者・翻訳者であり、現在は製薬会社で社内通訳者を務める森田系太郎さんによるコラム「グローバルビジネス現場の英語表現」。ネイティブが使う粋な英語表現を現場か…