カテゴリ: お知らせ

コラム更新! 通訳者・翻訳者の子育て「Vol.7 12歳から留学した私と母のこと/通訳者・関根マイクさん」

お知らせ2017.12.13

連載「通訳者・翻訳者の子育て」では、通訳者と翻訳者がリレー形式で英語教育や子育てについて語ります。 第7回は、「12歳から留学した私と母のこと」

コラム更新「グローバルビジネス現場の英語表現」第29回 COB

お知らせ2017.12.11

会議通訳者・翻訳者であり、現在は製薬会社で社内通訳者を務める森田系太郎さんによるコラム「グローバルビジネス現場の英語表現」。ネイティブが使う粋な英語表現を現場か…

セミナー&イベントを更新しました

お知らせ2017.12.09

セミナー&イベントに以下を追加しました。 単発のセミナー&イベント 12月15日(金) 「日本におけるチェコ文化年2017」記念翻訳コンテスト 発表会 12月1…

コラム更新『元・通訳会社トップがアドバイス 通訳者のキャリア形成』

お知らせ2017.12.04

連載2回目! 書き手は、通訳会社のコーディネーターや代表取締役を務め、 通訳業界経験30年となる藤井ゆき子さん。 そのご経歴を生かして通訳者のキャリア形成につい…

コラム更新「グローバルビジネス現場の英語表現」第28回 show-stopper

お知らせ2017.12.04

会議通訳者・翻訳者であり、現在は製薬会社で社内通訳者を務める森田系太郎さんによるコラム「グローバルビジネス現場の英語表現」。ネイティブが使う粋な英語表現を現場か…

コラム更新「グローバルビジネス現場の英語表現」第27回 landscape

お知らせ2017.11.27

会議通訳者・翻訳者であり、現在は製薬会社で社内通訳者を務める森田系太郎さんによるコラム「グローバルビジネス現場の英語表現」。ネイティブが使う粋な英語表現を現場か…

セミナー&イベントを更新しました

お知らせ2017.11.25

セミナー&イベントに以下を追加しました。 単発のセミナー&イベント 11月25日(土) 作家ビアンカ・ベロヴァーとの集い 11月28日(火) 世界文学における韓…

コラム更新!「リレーエッセイ 千里の道も一歩から」映像翻訳者・瀬尾友子さんが登場!

お知らせ2017.11.24

コラム「リレーエッセイ 千里の道も一歩から」 映像翻訳者の瀬尾友子さんによるエッセイ「苦戦した駆け出し時代 5年かけ憧れの吹替を」をアップしました。

『通訳・翻訳ジャーナル』2018年冬号、11月21日発売

お知らせ2017.11.20

11月21日(火)『通訳・翻訳ジャーナル』2018年冬号、発売。 特集は「一流の通訳者・翻訳者を目指す」。連続企画「機械翻訳 最前線」の最終回は「ポストエディッ…

コラム更新「グローバルビジネス現場の英語表現」第26回 heavy lifting

お知らせ2017.11.20

会議通訳者・翻訳者であり、現在は製薬会社で社内通訳者を務める森田系太郎さんによるコラム「グローバルビジネス現場の英語表現」。ネイティブが使う粋な英語表現を現場か…